Надо Знать

добавить знаний



Азбучная война



План:


Введение

Азбучная война - споры украинской общественности Галичины XIX в. относительно попыток латинизировать Украинский алфавит. "Война" имела две вспышки, вызванные двумя разными проектами латиницы - на основе польской и чешской алфавитов.


1. Первая вспышка

Первый вспышка в 1830-е годы в результате появления 1834 года статьи "О wprowadzeniu abecadła polskiego do pismiennictwa ruskiego" украинского ученого Иосифа Лозинского, в которой он предложил завести вместо несоответствующего фонетической системе украинского языка "мертвой" кириллицы польский алфавит ( абецадло). Для наглядного убеждения в такой целесообразности он 1835 года этим алфавитом опубликовал свою этнографическую работу "Ruskoje wesile".

Михаил Худаш отметил: "Увлекшись чисто предметной стороной вопроса, Лозинский не учел, что в условиях искусственной государственной разобщенности украинского народа и осуществляемой австрийско-польской верхушкой полонизаторский политики в Галичине латинизация украинского алфавита была, по сути, направлена ​​на отрыв Западной Украины от Великой Украины и составила благоприятную почву для осуществления этой политики, а следовательно, была политически вредной ".

Это предложение подверглась острой критике, в частности в публикации Иосифа Левицкого "Ответ на взгляд о введении польской азбуки в русскую письменность" (1834, польском языке) и брошюре М. Шашкевича "Азбука и abecadło" (1836).


2. Вторая вспышка

Вторая вспышка азбучная война вызвала попытка губернатора Галичины А. Голуховского 1859 г. ввести в украинских школах латиницу, разработанную чешским филологом Иосифом Иречеком на основе чешского алфавита. [1]

Против реформы выступили как москвофилы (среди них Богдан Дидицкий), [2] так и интеллигенты, высказались одобрительно о самом проекте Иречека (уже упомянутый языковед Иосиф Лозинский и грекокатолической митрополит Львова Спиридон Литвинович голосовали против введения латиницы, считая это изменение политической и культурно вред украинским актом). [3] Протесты поддержали и другие слависты из Австрии, в частности Франц Миклошич и даже тесть Иречека - Павел Шафарик. На упреки о несоответствии церковнославянского письма новом украинском языке, они предлагали реформировать кириллицу "по образцу Караджича" .

Волна протестов была исключительно сильной (так называемый "второй вспышка азбучной войны"), поэтому министерская комиссия 1861 забраковала проект (7 голосов против 2, еще двое держались). Как следствие австрийское министерство вимовилося от дальнейшего внедрения латиницы



Примечания

  1. Josef Jireček: ?ber den Vorschlag, das Ruthenische mit lateinischen Schriftzeiсhen zu schreiben. Wien: KuK Ministerium f?r Cultus und Unterricht, 1859.
  2. О неудобносты латинской азбуки въ писменносты руской, розсуждение Богдана А.Д., Виденъ, 1859
  3. Виктор Моисеенко. Об одной попытке латинизации украинского письма. - www.ji.lviv.ua/n9texts/mojsejenko.htm "Независимый культурологический журнал" И "". 1997. 9.

Литература


п ? о ? р Украинское движение в Галиции в 1772-1918 годах
Течения
Партии
Организации
Украинская беседа ? Просвещение ? Январь ? Сокол ? Пласт ? Ревизионный Союз украинской Кооператив ? Украинские сечевые стрельцы ? Украинская Национальная Рада ? Русская Рада ? Центробанк (Краевой Союз Кредитовый) ? Народная торговля ? Ризница ? Общество святого Рафаила для охраны русских эмигрантов из Галичины и Буковины ? Народный дом ( Львов ? Перемышль) ? Галицко-Русская матиця ? Научное общество имени Шевченко ? Руский Собор ? Родная школа ? Банк "Днистер" ? Страховая компания "Днистер" ? Академическое общество ? Академический кружок ? Возрождение ? Сила ? Союз украинских частных чиновников Галичины ? Сельский хозяин ? Общество научных изложений имени Петра Могилы ? Общество сторонников украинской науки, литературы и искусства ? Украинское врачебное общество ? Учительская Община во Львове ? Общество имени Михаила Качковского
События
Культура
Пресса

Данный текст может содержать ошибки.

скачать

© Надо Знать
написать нам