Надо Знать

добавить знаний



Апичат



План:


Введение

Кумаркы исторического региона "валенсийский Орта" ( кат. Horta de Valncia ), Где говорят диалектом апичат: Орта-Норд, Орта-Суд, Орта-оесте и г. Валенсия

Диалект апичат или центральноваленсийський диалект каталанского языка ( кат. valenci apitxat или central) - диалект каталанского ( валенсийского) языка, которым говорят в кумарках Автономной области Валенсия Камп-де-Морведре, Орта-Норд, Орта-Суд, Орта-оесте, Валенсия, Камп-де-Турия и Рибера-Алта. Этим диалектом также говорят в муниципалитетах Гандиа (кумарка Сафор) и Онда (кумарка Плана-Башяам).

Иногда диалект апичат классифицируют как субдиалектов валенсийского диалекта (наряду с кастельоським, пивденноваленсийським, алаканським и мажурканським субдиалектов).

Большинство лингвистов указывает на некоторые черты этого диалекта (особенно фонетику), которые возникли под воздействием Арагонской и испанского языков в Средние - во времена создание Королевства Валенсия. Несмотря на это, диалект апичат является одним из диалектов каталанского языка, а не переходным говором от каталанского к испанскому.

Кроме некоторых особенностей, которые возникли под влиянием других языков, в диалекте апичат сохранились некоторые архаичные черты каталанского языка, которые были утрачены в других диалектах: простой совершенный претерита ( кат. pretrit perfet simple - An, anares, an т.д.), четкая произношение чем в литературном языке конечных-lt (molt),-nt (tant) и-mp (camp). Из других особенностей диалекта следует отметить отсутствие фонем [Z] и [Dʒ] (Во всех диалектах каталанского языка определенные исторические звуки были редуцирована, к примеру, в барселонском субдиалектов центральнокаталанського диалекта потеряно звук [V] и оглушенные звуки, которые записываются буквосочетание tg и tj - metge → ['Mettʃə] , Platja → ['Plattʃə] ).


1. Особенности диалекта апичат

  • Само название диалекта указывает на то, что некоторые звонки фонемы оглушуються: casa ['Kaza] ['Kasa] - Дом, tretze ['Tredze] ['Tretse] - Тринадцать, metge ['Medʒe] ['Metʃe] - Врач;
  • Звук [V] переходит в [Β] , Как и в литературном каталанский языке (официальный язык Автономной области Валенсия - валенсийский язык - кодифицированный с сохранением звука [V] )
  • Сохранено архаичные формы множественного числа некоторых существительных: hmens ['Ɔmens] - Люди, jvens ['Tʃobens] - Молодежь (как и в северо-западных диалектах каталанского языка), а также такие слова, как rvens, orgens, mrgens;
  • Как и в других западных диалектах, происходит дифтонгизация начального безударного o в [Aw] : Olor → aulor, ofegar → aufegar, obrir → aubrir;
  • После конечных глухих смычных появляется короткое [Ĕ] , Похоже на французское "e muet": nit → ['Nittĕ] , Crec → ['Krekkĕ] , Prop → ['Proppĕ] . Для других носителей каталанского языка именно эта черта является основной для определения носителей диалекта апичат;
  • Вместо полной формы слабых местоимений употребляются косвенные формы: em dic Pep → me diuen Pep, es troba malament → se troba malament;
  • В рефлексивных глаголах вместо местоимений mos (вариант местоимения nos) и vos употребляется форма se: mos rentem → se rentem, vos estudieu → s'estudieu;
  • Диалекту присуще фонетическое явление "йеизму", когда [Λ] переходит в [J] : Llet → iet, vall → bai;
  • Часто [S] перед согласной переходит в [H] : Vesprada → [Beh'ppra] , Has posat → ['Ahpo'sat] , Escolta → [Ah'kɔlta] . Такие фонетические изменения характерны разговорной испанском языке, особенно на юге Иберийского полуострова. В кумарци Орта-Суд мижголосна-s-, обозначающий в литературном языке фонему [Z] , Тоже переходит в [H] : Mosatros → [Mo'hatros] .

2. Пример текста диалектом (субдиалектов) апичат

Примеры приведены с Притчи о блудном сыне, Евангелие от Луки Нового Завета [1] [2].

Текст литературным языком

Un home noms tenia dos fills. El ms jove va dir al seu pare: "Ja s hora que sigui el meu propi amo i que tingui cntims; me n'he [me n'haig] d'anar a veure mn. Partiu la vostra herncia i doneu-me el que em toqui ". "Ai, fill meu" va dir el pare, "com vulguis; ets un dolent i Du et castigar". I desprs va obrir un calaix, va partir la seva herncia i va fer-ne [en va fer] dues parts. Al cap d'uns quants dies, el dolent se'n va anar del poble molt tibat i sense dir adu a ning. Va travessar molta terra ferma, molts boscs i molts rius, i va arribar a una gran ciutat on [a on] va gastar tots els cntims.

Дословный перевод на украинский с каталанского

Жил себе человек, у которого было два сына. Младший сказал отцу: "Пора мне идти за своей судьбой и заработать денег, должен пойти посмотреть мир. Разделите Ваш и дай мне назначенное". "Сине мой - сказал отец - как хочешь, ты - нехороший человек и Бог тебя накажет". После этого он открыл ящик разделил все, что имел, на две части. За несколько дней, его недобрый сын очень доволен ушел из селения и не попрощался ни с кем. Он путешествовал пустыми землями, многими лесами и многими реками и пришел в большой город, где он потратил все свои деньги.

Диалект (субдиалектов) апичат (муниципалитет Бенагуазил, кат. Benaguasil )

Un home noms tenia dos fillx. El ms tx obe digu a son pare: "Ia s hora que siga el meu propi amo i que tinga dins: s precs que puga anar-me'n a bore mn. Partixca'ls seus bns i done'm lo que me toque ". "Ai, fill meu", digu'l pare, "com bullgues, eres un ron i sers castigat". I en acabant aubrigu un calaix, part'ls seus bns i ne feu dos parts. Uns dies despus, el ron se n'an del poble molt uf i sense dir adis a ning. Trabess moltes terres ermes, mol (t) s boscos i mol (t) s rius, i arrib a una gran ciutat on se gast tots els dins.

Диалект (субдиалектов) апичат (север кумаркы Рибера-Алта)

Un home noms tenia dos fillx. El ms txobe li digu / va dir a sun pare: "Ia s hora que siga el meu propi amo i que tinga dins: s precs que puga anar-men a bore mn. Partixca'ls seus bns i done'm lo que me toque "" Ai, fill meu ", digu'l pare," com bullgues, eres ron i sers castigat. I en acabant / endespus / despus aur / va aurir un caix, part / va partir els seus bns i en feu dos parts . Uns dies despus, el ron se n'an del poble ben pagat i sinse dir-li adu / adis a ning. Atrabess / va atrabessar moltes terres ermes, moltx boscos i moltx rius, i arrib a una gran ciutat aon se gast / va gastar totx els dins.


См.. также

Западная группа

Восточная группа


Примечания

  1. С работы лингвиста Мануэла Милы-и-Фунтаналса.
  2. Примеры из статьи "Каталанский диалекты" каталаномовнои Википедии.
  3. Иногда классифицируется как субдиалектов северо-западного диалекта
  4. Иногда классифицируется как субдиалектов валенсийского (пивденнокаталанського) диалекта.

код для вставки
Данный текст может содержать ошибки.

скачать

© Надо Знать
написать нам