Надо Знать

добавить знаний



Балеарский диалект



План:


Введение

Балеарский (островной) диалект каталанского языка на карте каталанский стран

Балеарский диалект или островной диалект ( кат. catal balear ) - диалект каталанского языка, распространенный на Балеарских островах (острова Мальорка, Менорка и Ибица). Этот диалект входит в группу восточных диалектов каталанского языка.

Каталанский язык на Балеарских островах говорят 746,792 человек [1], что составляет 87,6% населения.


1. Субдиалектов Балеарского диалекта

Балеарский диалект насчитывает три субдиалектов - мальоркський (о-в Мальорка), меноркський (о-в Менорка) и айбиський ( о-в Ибица).

2. Происхождение диалекта

Основу современного населения Балеарских островов составили каталаномовни переселенцы из современных кумарок Алт-Ампурда и Баш-Ампурда, а также Русильйону. Балеарский диалект сохраняет некоторые черты говоров этих районов.

3. Фонетика

  • Ударные гласные
    • Переход в нейтральное [Ə] выделенному e, что происходит с закрытого латинского e (ранее эта черта была присуща всем схиднокаталанським диалектам): tauleta [Təwlətə] , Vermell [Vərməj] . На части острова Менорка, маленькой части острова Ибица и в небольшом регионе на острове Мальорка найтральний отмечен [Ə] переходит в открытое [Ɛ] .
    • В группе глагол + слабый местоимение ударение переходит на местоимение (за исключением айбиського субдиалектов), например comprar-ne произносится [Komprər'nə] или [Komprən'nə] .
  • Нанаголошени гласные
    • Исчезновение a в словах, где ударение ставится не по общим правилам (т.е. там, где ударение обозначается на письме), если эти слова заканчиваются на ia: glria [Glɔɾi] (На большей части Мальорки).
    • Взыскание групп gua и qua к go и ko, если на них не падает ударение (и в любой позиции на Ибице): aigo, llengo, colque подобное.
    • В мальоркському субдиалектов безударное o не переходит в u. В муниципалитете Соль ( кат. Sller ), В меноркському и айбиському субдиалектов безударное o переходит в u, как и в остальных схиднокаталанських диалектов. В части Мальорки o переходит в u, если в следующем составе есть [I] или [U] (Conill, com).
  • Согласные
    • В Балеарском диалекте фиксируется "йодизация", т.е. переход [Λ] в [J] : Cella [Səjə] , Tallar [Təja] .
    • Отсутствует явление "бетацизму", т.е. v не переходит в b.
    • Конечное r произносится только в некоторых словах: per, pur, sor и неологизмах.
    • В мальоркському и меноркському субдиалектов фиксируются многочисленные случаи ассимиляции согласных, например cap moix произносится cam moix.

4. Морфология и синтаксис

  • Широко употребляется артикль "салат": es, sa, ses, s '. В некоторых субдиалектов артикль мужского рода es употребляется в форме so после amb. Несмотря на это, в некоторых устойчивых выражениях принимаются нормативные артикли el и la: la mar, el bisbe, el Bara, la setmana que ve т.п. (в некоторых муниципалитетах артикль "салат" употребляется всегда, например в Соль ( кат. Sller ) Говорят es carrer de sa mar. В муниципалитете Пульенса ( кат. Pollena ) Артикль "салат" не употребляют.
  • Артикли en, n '(перед гласной) и na принимаются перед собственными именами.
  • Фиксируется выпадения конечного-o в глаголах первого лица одниниca.
  • Глаголы первого спряжения (на-ar) имеют окончания, отличающиеся от парадигмы в литературном языке (в первой и второй лицах множества - cantam i cantau, imperfet de subjuntiu - cants, cantassis или cantasses т.д.).
  • Порядок слабых местоимений перед глаголом меняется в комбинации двух местоимений: la me dna, el se menja вместо me la dna, se'l menja, однако me'n dna и se'n menja.

5. Лексика

  • Регионализм
    • al lot (вместо noi - "парень"), ca или cus, cussa (вместо gos, gossa - "пес"), moix (вместо gat - "кот"), cercar, besada, brossat (вместо mat - "белый сыр ), capell (вместо barret) и другие.
  • Варианты литературной нормы
    • cotxo (в литературном языке вживанише cotxe - "авто, машина"), sebre (saber - "знать"), venat (ve - "соседа").

6. Балеарский диалект как отдельная романский язык

Некоторые считают, что каталанский язык, которым говорят на Балеарских островах, является окромя языке (самоназвание - Балеарские язык, "са ленго бале" кат. Sa Llengo Bal ). В частности существует маловлиятельная "Академия Балеарские языка" ( кат. S'Academia de sa Llengo Bal ), Которая взяла на себя функции регулирования языка. Обособленность языка островов от каталанского языка не признается ни правительством Балеарских островов, ни большинством филологов-романистов.


См.. также

Западная группа

Восточная группа


Примечания

  1. Poblaci segons grau de coneixement de la llengua catalana, gnere i grup d'edat. Illes i Palma - www.caib.es/ibae/demo/catala/t2.htm. (Кат.)
  2. Иногда классифицируется как субдиалектов северо-западного диалекта
  3. Иногда классифицируется как субдиалектов валенсийского (пивденнокаталанського) диалекта.

код для вставки
Данный текст может содержать ошибки.

скачать

© Надо Знать
написать нам