Надо Знать

добавить знаний



Валерий Максим



План:


Введение

Издание Валерия Максима. Майнц, 1471

Валерий Максим (I в. Н. Н.э.) - римский писатель, автор сборников исторических примеров для риторики. Источниками произведений служили Цицерон, Тит Ливий, Саллюстий, Варрон и др.. Сборники ценны тем, что много источников не сохранилось.


1. Биография

1.1. Личность

О его собственную жизнь практически ничего не известно, кроме того, что он происходил из бедной семьи и был всем обязан Секста Помпею, консулу 14 года н.е. и проконсул в Азии, которого он сопровождал в 27 в поездке на Восток. Помпей был меценатом, в чей литературный кружок, в частности, входил Овидий, и другом Германика, наиболее интересуется литературой члена императорской фамилии.


1.2. Творческая биография

Опубликовано около 31 г., после падения Сеяна ("Factorum ас dictorum memorabilium libri IX", hrsg. Von C. Kempf, 1888). Источниками Валерию Максиму, согласно данным из Советской исторической энциклопедии, служили Цицерон, Тит Ливий, Саллюстий, Баррон, Трог Помпей и др.. Сборник Валерия Максима ценный фактическим материалом, почерпнутым из несохранившихся источников

Стиль произведений Валерия показывает, что он был профессиональным ритором. В предисловии он дает понять, что считает его обычным собранием исторических анекдотов, предназначенным для ораторских школ, чтобы обучать учеников искусству красивой речи, обращаясь к истории. Заголовок рукописи говорит "Девять книг примечательных поступков и высказываний" ( лат. Factorum et dictorum memorabilium libri novem ). Рассказ построен бестолково и беспорядочно, каждая книга разделена на отрывки, озаглавленные соответствующим темам, зачастую добродетелями и пороками или ошибками и слабостями, которые показаны в этих отрывках.

Большая часть рассказа основана на римской истории, но каждый отрывок содержит также дополнительные изъятия из анналов других народов, прежде всего греков. В работе ясно видны оба чувства, присущих в смешанном виде почти всем римским авторам периода принципата : с одной стороны, то, что современные им римляне - жалкие существа по сравнению с их предками времен республики, а с другой - то, что они, при всем их падении, все же на голову превосходят все другие народы мира, и, в частности, могут многому научить греков в вопросах морали.

Основными источниками для Валерия послужили Цицерон и Тит Ливий, также ему помогли труда Саллюстия и Помпея трога. Автор использовал материал небрежно и не слишком разумно, однако его подборка, за вычетом разрывов, противоречий и анахронизмов, с точки зрения оратора - точное отражение событий и условий жизни, свидетелем которых он был. Историку также есть за что поблагодарить Валерия: он часто использует сейчас утеряны источники, а там, где он затрагивает свое время, он дает беглый взгляд на правление Тиберия, которое служит предметом многочисленных дискуссий и сведения о котором крайне недостаточны.

Его взгляд на императорский двор часто понимался неправильно, поскольку его считали подхалимом, подобным Марциалу. Но, если присмотреться к его отзывами о имперское правительство, они и не могли быть чем-то исключительным ни в своем роде, ни в количестве. Немногочисленные ссылки Валерия на убийц Цезаря и на Августа практически не выходят за пределы общепринятого стиля того времени. Единственный пассаж, который может быть назван по-настоящему отвратительным, это резкое риторическая фраза в адрес префекта претория Луция Элия Сеяна.


1.3. Наследие и роль в культуре

Произведение Валерия заслуживает внимания во многом как главу в истории латинского языка. Без нее наш взгляд на переход от классической до "серебряной" латыни был бы гораздо менее полным. У Валерия представлены все достижения риторики того времени, за исключением блеска ума Квинтилиана и вкуса и тонкости Тацита. Он избегает прямого и простого повествования и стремится всеми силами к новизне, сносит барьеры между лексиконом прозы и поэзии, напряженно подбирает слова, использует сложные метафоры, пускает в ход резкие контрасты и ярко эмоционально окрашенные прилагательные, использует гаммы самых неестественных фигур речи. Весьма показательным уроком в истории латинского языка является сравнение рассказы Валерия с соответствующими местами в Цицерона и Тита Ливия.

В рукописях Валерия до нас дошла также десятая книга, так называемая Liber de Praenominibus, труд жившему значительно позже грамматика.

Произведение Валерия активно использовалось в школах, и его популярность в Средневековье видно по большому количеству сохранившихся экземпляров. Как и из других школьных учебников, из него делались выдержки, две из них полностью сохранились, одна обозначена именем Юлия Париса и относится примерно к IV - V вв. н. е., другая принадлежит перу Януария Непотиана.


2. Афоризмы

  • "Мера в пище - это иметь хорошего здоровья." [1]

3. Литература

3.1. Латинский текст

3.2. Английские переводы

  • Перевод в серии "The Loeb classical library": Valerius Maximus. Memorable Doings and Sayings. / Trans. by DR Shackleton Bailey. In 2 vol. 2000.
    • Volume I. Books 1-5.
    • Volume II. Books 6-9.
  • Wardle, D. Valerius Maximus "Memorable Deeds and Sayings: Book 1. Oxford University Press (Clarendon Ancient History Series): Oxford and New York, 1998.

3.3. Французские переводы

В серии "Collection Bud" начато издание:

  • Valre Maxime. Faits et dits mmorables. T. I: Livres I-III; Trad. Robert Combs. Paris: Les Belles Lettres; Collection des Universits de France, 2003.
  • Valre Maxime. Faits et dits mmorables. T. II: Livres IV-VI; Trad. Robert Combs. Paris: Les Belles Lettres; Collection des Universits de France, 2003.

3.4. Русские переводы

Русский рукописный перевод произведений Валерия Максима под названием "Примеры, памяти достойны" был сделан с польского в начале XVIII века [2].

  • Валерия Максима высказывания и дел достопамятных книг девять. / Пер. И. Алексеева. СПб, 1772. Ч. 1. Кн. 1-4. 464 стр. Ч. 2. Кн. V-IX. 520 с.
  • Валерий Максим. Достопамятные деяния и высказывания. [В 2 т. Т.1. Кн.1-5] / Пер. и кому. С. Ю. Трохачева. (Серия "ακμη"). СПб.: Издательство СПбГУ. 2007. 308 стр. 1000 экз. ISBN 978-5-288-04267-6 (см. негативную рецензию А. М. сморчковая на перевод: ВДИ. 2009. № 4. С. 212-215)
  • Валерий Максим. Достопамятные деяния и высказывания [отрывки]. / Пер. А. А. Павлова. / / Адам и Ева. Альманах гендерной истории. М., ИВИ РАН. 2008. № 16. С. 146-181; Историческое произведение как феномен культуры. Вып. 3. Сыктывкар, 2008. С. 124-141.

3.5. Исследование

  • Bloomer, W. Martin. Valerius Maximus and the Rhetoric of the New Nobility. University of North Carolina Press: Chapel Hill, 1992.
  • Mueller, Hans-Friedrich. Roman Religion in Valerius Maximus. Routledge: London, 2002.
  • Skidmore, Clive. Practical Ethics for Roman Gentlemen: the Work of Valerius Maximus. University of Exeter Press: Exeter, 1996.
  • Боровков П. Образ верховного понтифика у Валерия Максима / / исседоны: альманах по древней истории и культуре. Екатеринбург: УрГУ, 2007. Т. IV.

Примечания

  1. Афоризмы, пословицы и поговорки о здоровье и здоровом образе жизни - myrefs.org.ua / index.php? view = article & id = 1090 & titles = 10 пословица о любви
  2. История русской переводной художественной литературы. Древняя Русь. XVIII века. Т. 1. Проза. СПб.: 1995. С. 84.

код для вставки
Данный текст может содержать ошибки.

скачать

© Надо Знать
написать нам