Верхнелужицкий язык

Регион распространения языка

Верхнелужицкий язык (в.-луж. hornjoserb?ćina ) - Одна из двух литературных лужицких языков, срок также употребляется (не вполне корректно) для определения верхнелужицкий диалектов. Относится к Серболужские подгруппы западнославянских языков. Верхнелужицкий языке говорит и часть лужицких сербов, которая проживает на юге исторической области Лужицы, то есть в Дрезденской округе Германии, а частично также на западе Польши и севера Чехии. Как литературный язык возник в XVI веке, однако еще в XIX веке существовала в двух вариантах: "Евангелическо" и "католическом". Первым пользовалась большая часть населения Верхней Лужицы, по вере - протестанты-лютеране, а вторым - католическая меньшинство на западе этого края; кстати, именно она была активной в отстаивании культурных ценностей всего народа. Но уже в начале XX века функционировала единственная литературная верхнелужицкий язык. Существует художественная литература; классиками считаются Гандрий Зейлера (1804-1872), Ян Радисерб-Веля (1822-1907), Якуб Барт-Цишинський (1856-1909), Юрий Брезан (1916-2006).


1. Письменность

Лужицкие сербы пользуются латинским алфавитом, дополненной буквами, созданные с помощью диакритических значков (h?čka) и '(smu?ka) [1].

После орфографической реформы 1 декабря 1948 года в верхнелужицкий азбуке насчитывается 34 буквы [2]. Буквы Qq, Vv, Xx используются только в иностранных именах [2] [3]. Принцип орфографии - этимологически-фонетический [4].

буква название основной
алофон ( МФА)
другие
аллофонов
A a a [A]
B b bej [B] [P]
C c cej [Ts] [Dz]
Č č čej [Tʃ] [Dʒ]
Ć ć [~ 1] ćet [Tʃ] [Dʒ]
D d dej [D] [T]
Dź dź dźej [Dʒ] [Tʃ]
E e ej [Ɛ]
Ě ě ět [E] [Ɛ] , [Ej]
F f ef [F]
G g gej [G] [K]
H h ha [ɦ]
Ch ch cha [X] [K] , [K ʰ]
I i i [ɪ]
J j jot [J]
K k ka [K] [G]
Ł Ł [W]
буква название основной
алофон ( МФА)
другие
аллофонов
L l el [L]
M m em [M]
N n en [N] [Ŋ] [~ 2]
Ń ń ejn [N ʲ]
O o o [Ɔ]
? ? ?t [O]
P p pej [P] [B]
R r er [R] [ʁ]
Ř ř [Ʃ]
S s es [S] [Z]
? ? e? [Ʃ] [Ʒ]
T t tej [T] [D]
U u u [Ʊ]
W w wej [W]
Y y ypsilon [Ɨ]
Z z zet [Z] [S]
? ? ?et [Ʒ] [Ʃ]

2. Фонетика

В верхньосербський языке семь гласных фонем и 31 согласная.

2.1. Гласные

Гласные [a], [o], [u] почти не отличаются от соответствующих украинских. Гласный [e] имеет варианты в зависимости от позиции: более узкий алофон между палатализованное ("мягкими") согласными (mječ [m'eč ']' меч ') и широкий между твердыми (deska [dεska] "доска"), а иногда может произноситься как дифтонг (?kleńca [?kleinca] "стекло"; te? [tei?] 'также'). Гласный [i] подобный украинскому, его алофон [y] реализуется после твердых согласных и соответствует украинским [и]. Не имеют аналогов в украинском языке верхнелужицкий гласные [ě] и [?]. Первый - это звук средний между [e] и [i], второй - между [o] и [u], но их произношение нестабильна и зависит от позиции в слове и от темпа речи: [ě] может приближаться к [e] или [i], [?] - к [o] или [u], кроме того, обе фонемы могут дифтонгизуватися.

Подобно украинского языка и в отличие от белорусского и русского, верхнелужицкий не очень свойственна редукция безударных гласных: они произносятся примерно так же, как и отмеченные. Важное исключение - произношение безударного [e], который звучит подобно [y] nowe domy произносится примерно как [nowy domy].


2.2. Согласные

[B] произносится подобно украинским бы. На письме обозначается буквой b: например, bahno - грязь. Имеет парный палатализованное ("мягкий") звук [b '], который на письме обычно передается сочетанием bj: bjedro - бедро.

[C] произносится подобно украинским ц. На письме обычно обозначается буквой c: cybla - лук; также может произноситься вместо ассимилированного сочетания согласных ts: bohatstwo → [bohactwo]. Имеет парный палатализованное ("мягкий") звук [c '] (подобный украинскому ц в слове травить), который, однако, встречается очень редко - как следствие ассимиляции некоторых групп согласных: třo → [c'o] - трое, kr?t?a → [kr?c'a] - короче, w?tčina → [woc'ina] - отечество; отдельной буквы для обозначения этого звука нет.

[Č] произносится подобно украинским ч: тверже от российского ч, но не так твердо, как белорусский ч или польский cz. На письме обозначается буквами č и ć: čas - время; čisło - число; ćah - поезд; ćichi - тихий. Парного за палатальнистю нет, в отличие от украинских (сравните забочусь ч и и ква ч и), хотя этимологически слова с двумя буквами имеют разное происхождение: ć развился из древнего * tj, вместо č сохраняет древнюю произношение.

[D] произносится подобно украинским д. На письме обозначается буквой d: dula - ломоть, кусок. Парного за палатальнистю нет, в отличие от украинских (например, дядя).

[ʤ] - мягкая звонка африкаты (соответствующая глухая - [č]), близка к украинским дж в слове шмель. На письме обозначается сочетанием букв dź: dźak - благодарность, но может возникать как следствие ассимиляции глухого ć: wjećba → [w'e ʤ ba] - месть. Парного за палатальнистю нет.

[F] произносится подобно украинским ф. Парного за палатальнистю нет. Случается только в заимствованных словах (тогда обозначается буквой f: fabrika, fajn) или как вариант других фонем: например, łhać читается как [fač].

[G] произносится подобно украинским г. На письме обозначается буквой g: geolog - геолог. Парного за палатальнистю нет. Случается в заимствованных словах и звукоподражания: gigotać - гоготаты, gyrgawa - глотка. Конце слова в глухой согласный k не переходит.

[H] произносится с меньшей интенсивностью, чем украинские г. Гортанный щелевой согласный звук. Парного за палатальнистю нет. На письме обозначается буквой h. Четко произносится только в начале слова перед гласными: hora → [hora] - гора, hat → [hat] - пруд (ср. укр. гать ; Внутри слова между гласными произносится, однако имеет тенденцию (особенно в быстром речи заменяться на [w] или вообще исчезать: noha → [noha] или разговорное [nowa], dr?ha → [dr?ha] или разговорное [dr?wa], перед согласными исчезает ( сохраняется на письме): hladać → [ladač] - смотреть, ćahnyć → [čanyč] → тянуть, hnĕw → [n'ĕw] - гнев также часто исчезает конце слов: płuh → [pwu] - рало, snĕh → [sn ' ĕ] - снег. Немного смягчается перед [i] и [ĕ] hinaj?i → [h'inaj?i] - другой, hĕta → [h'ĕta] или разговорный вариант [jĕta] - хищная (но [h '] - это не отдельная фонема!).

[X] между гласными и в конце слова произносится подобно украинским твердого х. Парного за палатальнистю нет. На письме обозначается сочетанием букв ch. В начале морфемы произносится как прорывной придиховий [k h] socha → [soxa] - статуя, duch → [dux] - дух, chlĕb → [k h lĕp] - хлеб, wobchod → [wopk h ot] - торговля.

[J] произносится с несколько меньшей интенсивностью, чем украинские и - как нескладовий и. Парного за палатальнистю ("твердого") нет. На письме обозначается буквой j: jama - яма, najĕdźeny - сытый, menij - меню.

[K] произносится подобно украинским к. На письме обозначается буквой k: kołp - лебедь, chł?dk - тень. Парного за палатальнистю нет.

[W] произносится подобно украинским в в слове колбаса, или к белорусскому ў, английского w в слове was, польского ł в несценичной произношении, но несколько слабее, чем в указанных языках, т.е. как нескладове u. На письме зависимости от этимологии обозначается буквами w: kupować - покупать, wumjo - вымя, или ł: pachoł - парень, łochć - локоть. Парного за звонкостью / глухость нет (хотя в некоторых позициях может переходить в [f] - см.. Выше пример со словом łhać, а иногда вообще не произносится: pł?t → [p?t] - плот, włosy → [wosy] - волосы), но в отличие от белорусской, польской и английского языков имеет парный палатализованное - см.. ниже. В незаимствованных словах не вздремали конце слова: doł.

[W '] - парный палатализованное ("мягкий") до звука [w]. На письме обозначается сочетанием букв wj: wjelk - волк. Иногда переходит в [j] или [wj] wjazać → [jazač] - вязать, strowjo → [strowjo] - здоровье.

[L '] - среднеевропейский l, т.е. звук, мягкий от украинских л, но тверже от ль. На письме обозначается буквой l: kluč, luby. Парного твердого нет.

[M] произносится подобно украинским г. На письме обозначается буквой m: mazany - грязный, komora - спальня.

[M '] - парный палатализованное ("мягкий") до звука [m]. На письме обозначается сочетанием букв mj: mjeno - имя, promjo - луч, rozumju - понимаю, или буквой m перед i: milosć - милость.

[N] произносится подобно украинским н. На письме обозначается буквой n: nadawk - задача, jeno? - только.

[Ŋ] - звук, подобный соответствующего английского (как в словах ri ng, sti n k). Позиционно обусловлен - встречается только перед [k] и [g] klanka → [klaŋka] - кукла, gingawa → [giŋgawa] - водяная лилия, ćeńki → [čejŋki] - тонкий.

[N '] - парный палатализованное ("мягкий") до звука [n]. На письме обычно обозначается буквой n перед i: nic - ничего. Существует отдельная буква ń для этого звука, но в современном языке она почти всегда произносится твердо, одновременно воздействуя на предыдущий громкий (дифтонгизация): k?ń → [kojn] - конь, rězańca → [Rězajnca] - сеновал.

[P] произносится подобно украинским п. На письме обозначается буквой p: kołp - лебедь, hospodar - хозяин. Также произносится на месте b конце слова и перед глухими согласными: dub → [dup] - дуб, wobchad → [wopk h at] - движение.

[P '] - парный палатализованное ("мягкий") до звука [p]. На письме обозначается сочетанием букв pj: kołpja - родовой отличник от kołp - лебедя, pjatk - пятница; также p перед гласной i: piwo - пиво.

[R] в литературном языке произносится как язычковый (артикуляция на заднем небе) в северных верхнелужицкий диалектах (а также во всех нижнелужицкий) - подобно украинским передньоязикового г. На письме обозначается буквой r: ramjo - плечо, slěbro - серебро, wučer - учитель.

[R '] - парный палатализованное ("мягкий") до звука [R]. На письме обозначается сочетанием букв rj: rjek - герой, wučerja - учителя (родительный падеж).

[S] произносится подобно украинским с. Парного за палатальнистю ("мягкого"), в отличие от украинского, нет. На письме обозначается буквой s: směch - смех, połsta - пятьдесят также вступает звук z конце слова и перед глухими согласными: w?z → [w?s] - воз, rozputač so → [rosputač so] - освободиться от оков.

[?] произносится мягче от украинских ш, примерно как в слове шесть. Парного за палатальнистю ("твердого") нет. На письме может обозначаться тремя способами в зависимости от этимологии. 1) На месте общеславянского ? / ш - буквой ?: ?at - одежда, lěp?i - лучший, kupuje? - покупаешь. Также в запозиченннях: ?ula - школа (от немецкого Schule). 2) На месте бывшего мягкого r '- буквой ř (только в сочетаниях př, kř): přemudry - премудрый, křiwy - кривой. 3) В конце слова и перед глухими согласными может обозначаться также буквой ?: n? → [n?] - нож.

[T] произносится подобно украинским т. Парного за палатальнистю ("мягкого") нет. На письме обозначается буквой t: tr?jce - трижды, stud - стыд; также вступает звук d конце слова и перед глухими согласными: podkopk → [potkopk] - штольня, sad → [sat] - фрукты (собирательный термин).

[V] произносится подобно украинским в. Парного за палатальнистю ("мягкого") нет. Встречается только в заимствованных словах и как вариант других фонем (например, zełharnosć → [zevarnosč] - лживость, иногда также вместо заимствованного f). На письме обозначается буквой v или иногда w (в некоторых заимствованных из немецкого языка словах): voltmeter, kolektiwa (родительный падеж), но awgust → [awgust], а не * [avgust]). Конце слова может переходить в глухой [f] kolektiw → [kolektif].

[Z] произносится подобно украинским с. Парного за палатальнистю ("мягкого") нет. На письме обозначается буквой z: zyma - зима, k?zlo - козленок. Конце слова и перед глухими переходит в [s] raz → [ras].

[?] произносится мягче от украинских же. Парного за палатальнистю ("твердого") нет. На письме обозначается буквой ?: ?aba - лягушка, ko?uch - кожух. Конце слова и перед глухими согласными вздремали: n? → [n?] - нож.


2.3. Азбука

Верхнелужицкий язык использует латинский алфавит. Некоторые звуки обозначаются буквами с диакритическими знаками, а также диграф и ch, которые считаются отдельные буквы. Ранее использовалась также фрактура ("готическое письмо").

Буква Название буквы Звук (и) Примеры и замечания
A a a [A] akt, sad, woda
[Ai] дифтонгизуеться перед ń: rĕzańca
B b bej [B] baba, buk, beja
[P] dub
[B '] в сочетании с j: bjezmała (почти)
C c cej [C] car, n?c, ocean
Č č čej [Č] čas, načeć, ryč
[C '] в сочетании перед i: w?tčina
D d dej [D] dom, dub, dejmant
[T] конце слова и перед глухими согласными: sad, susodka
Dź dź dźej [ʤ] dźak, dźesaty
Внимание! Отдельного буквы ź не существует
[Č] конце слова: čeledź
E e ej [E] cecha, nerw, efekt
[Ei] в некоторых случаях дифтонгизуеться: te? [tei?] (также)
[Y] в безударной позиции: nowe
ĕ jĕt [I e] wĕk, wĕra
[Je] в некоторых словах:
[Ei] в некоторых случаях дифтонгизуеться: bĕ?eć [bei?eč] (бежать)
[Y] в некоторых словах: rĕbl [rybl], rĕč [ryč]
F f ef [F] fabrika, relief
[V] иногда между гласными: geografisce [geogravisce]
G g gej [G] guma, grog
H h ha [H] hora, noha, hat
ноль
звука
перед согласными не произносится: ćahnyć; также zełharnosć
Ch ch cha [X] socha, duch; обратите внимание на расположение диграф ch как отдельной буквы в алфавите!
[K h] в начале морфемы: chlĕb, wobchod
I i ji [I] ideal, lipa, wysoki
J j j?t [J] jawor, junij
используется как знак палатализации swinjo, swjaty, rozumju
K k ka [K] kupc, zak
Ł ł [W] ławka, słuch, doł
[F] в сочетании с h в слове łhać
ноль
звука
иногда после согласных перед o и ?: pł?t
L l el [L] kluč, перед i, ĕ произносится несколько мягче
от среднеевропейского l, почти как украинских ль: lipa, lĕs
M m em [M] mysl, pumpa, rozum
[M '] в сочетании с j: mjĕč, promjo
N n en [N] noha, konopej, syn
[N '] в сочетании с j: njebohi (покойник)
[Ŋ] перед g, k: gingawa, klanka
Ń ń ejn [N '] dań, k?ński
[N] очень часто произносится как твердый [n] с одновременной дифтонгизациею предыдущего гласного: k?ń
[Ŋ] перед g, k: ćeńki
O o o [O] koleno, bosy
? ?t [?] n?s, kr?tki
P p pej [P] pobyt, rjap (позвоночник), kopyto
[P '] в сочетании с j: pjatk (пятница), pjec (печь)
R r er [R] ruka, wutroba (сердце), kur (дым)
[R '] в сочетании с j: rjad, brj?h (берег)
ř [?] в сообщениях př, kř: přemudry, křik
[C '] в сочетании tř: třo
S s es [S] sud, n?s, wesele
? ? e? [?] ?at, ko?
T t tej [T] tam, pastyr, porazyć
[C '] в сообщениях с ř, ci: třo, w?tcina
Ć ć ćet [Č] ćeta, bić
[ʤ] перед звонкими согласными: wjećba
U u u [U] uniwersita, dub, kenguruh
W w wej [W] woko, kow
[W '] в сочетании с j: wjerch
Y y y [Y] ryba, my
Z z zet [Z] zub
[S] конце слова и перед глухими согласными: raz
? ? ?et [?] za?ehlak
[?] конце слова и перед глухими согласными: n?

2.3.1. Примечания

  1. В заимствованных словах встречаются также буквы Q q, V v, X x. Они располагаются соответственно после букв P p, U u, W w.
  2. В новых пособиях по верхнелужицкий языка буква Ć ć может быть расположена не после T t, а после Č č.

2.4. Упор

Ударение всегда падает на первый слог. В длинных словах случается второстепенный упор на третьем или четвертом слоге (в сложных словах - на первом слоге второго компонента). В словах, заимствованных из немецкой, может храниться первичный ударение: teor i ja, dyn a mika, sept e mber. Существительные на-ita, некоторые на-ija, глаголы на-ować,-ĕrować обычно имеют ударение на третьем от конца слоге. Ударение может переходить из существительного или местоимения на предыдущий предлог: do wsy, za was, wo zemju т.д..


3. Морфология

3.1. Существительное

Подобно украинского языка, верхнелужицкий именнник может быть трех родов, склоняется по семи падежах, но вместо двух чисел имеет три - единственное число, двойственное и множественное число. Три отмены соответствуют трем родам - мужском, женском и среднем, кроме того, есть группа существительных с неравносложный основой (примерно соответствует украинским четвёртый отмене: ćelo, ćeleća, ćeleću и т.д. - сравните с украинской теленок, теленка, тельцу и т.д.). Важное различие: не только в местном, но и в творительном падеже существительное употребляются только с предлогами. Звательный падеж имеет отдельные формы только для единственного числа мужского рода (сравните украинской женщина - женщина и верхнелужицкий ?ona - ?ona). В винительном падеже единственного числа существительных мужского рода различные формы имеют названия существ и неодушевленные (dub - dub, но syn - syna), а в двойственное и множестве тех же существительных аналогичную роль играет категория персональности / имперсональность: dwaj dubaj, dwaj wołaj, но dweju mu?ow).


3.1.1. Образец склонения

Падеж Единственное Двойственное Множество
Именительный syn synaj synojo
Родовой syna synow synow
Дательный synej synomaj synam
Винительный syna synow synow
Творительный (Z) synom (Z) synomaj (Z) synami
Местный (Wo) synje (Wo) synomaj (Wo) synach
Звательный syno synaj syny

3.2. Прилагательное

Характерной особенностью верхнелужицкий языка имеется значительное количество несклоняемых прилагательных. Таковы, например, прилагательные, означающие оттенок окраски: nabruń - коричневатый, nabĕl - беловатый, načorń - черноватый, načerwjeń - красноватый. Также не склоняются притяжательные формы на ic: susodźic (соседской; дословно - соседей), wučerjec (вчителев) и т.д. (притяжательные формы на i / y, например bratrowy ", склоняются). Кроме того, в несклоняемых относятся еще некоторые прилагательные, как собственно лужицкие (bosy, ryzy: например, z ryzy konjom - с рыжим конем), так и заимствованные (fajn - хороший, красивый; blond - белокурый, светловолосых; nobel - щедрый).

В винительном падеже единственного числа различаются формы для существ и неодушевленные; в именительном тв винительном падежах двойственного числа и множественного числа - формы для лиц мужского пола (категория персональности).


3.2.1. Образец склонения

(Для компактности формы женского и среднего рода единственного числа не приведены)

Падеж Единственное
(Мужской
род)
Двойственное Множество
Именительный dobry dobrej
dobraj **
dobre
dobri
Родовой dobreho dobreju dobrych
Дательный dobremu dobrymaj dobrym
Винительный dobry
dobreho *
dobrej
dobreju **
dobrych
Творительный (Z) dobrym (Z) dobrymaj (Z) dobrymi
Местный (Wo) dobrym (Wo) dobrymaj (Wo) dobrych

* Форма для существ. ** Форма для лиц мужского пола.

Форма звательного падежа верхнелужицкий прилагательных всегда совпадает с формой именительного, поэтому отдельно не выделяется.

Большинство славянских языков имеет полные и краткие прилагательные (для украинских короткие не очень характерны, но существуют). Но лужицких языкам краткие прилагательные вообще не свойственны. Вот несколько параллельных примеров. Nowy bratrowy ?elezny kluč (ср. чешск. nov? bratrův ?elezn? kl?č ), Nan bĕ chory (ср. рус. отец Был болен ), Wostań strowy! (Ср. пол. bądź zdr?w! ).


4. Синтаксис

5. Пример

"Завещание" Т. Шевченко верхнелужицкий языке (перевел Юрий мельнице)

WOTKAZANJE
Hdy? ja wumru, pochowajće
mje na chołmje w stepje.
Mi w ukrainskej zemi dajće wotpočnyć najlěpje.
Zo m?hł ?ěroko ja widźeć
hona, Dnjepra brjohi,
zo m?hł ?um ja rěki sły?eć,
widźeć jeho zmohi.
Hdy? w?n wotnjese do morja
njepřećelsku krej nam
z Ukrainy, tehdy so ja
kraja hakle wzdawam.
W?itko spu?ću a chcu lećeć
hač k samomu Bohej;
doni? nochce wo nas wědźeć,
pomha drje w?n wrohej.
Poło?će mje. A so zběhńće,
roztorhajće puta,
z kreju njepřećelow zmyjće
ze swobody bruda.
Potom w swobodnym zas kraju
bratrowstwa b'dźe koło.
W nim mi druhdy spo?čće - praju -
dobru mysl, słowo.

Примечания

Комментарии
  1. У новій версії ć міститься після č. До 2005 року в абетці можна зустріти ć після t.
  2. Перед g і k вимовляється як [ŋ].
Источники
  1. Михалк Ф. Краткий очерк грамматики современного верхнелужицкого литературного языка // Верхнелужицко-русский словарь. - 1974. - С. 472.
  2. а б Stone G. Sorbian // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. - London, New York: Routledge, 1993. - P. 601.
  3. Михалк Ф. Краткий очерк грамматики современного верхнелужицкого литературного языка // Верхнелужицко-русский словарь. - 1974. - С. 473.
  4. Селищев А. М. Славянское языкознание. Западнославянские языки. - Государственное учебно-педагогическое издательство Наркомпроса РСФСР. - М.: 1941. - С. 227.

Источники

  • Лингвистический энциклопедический словарь. ? М.: Сов. энциклопедия, 1990. ? С. 277.
  • Трофимович К. К. Серболужицкий язык. ? Минск: Университетское, 1989.
  • Трофимович К. К. Українсько-верхньолужицький словник [: Ч. 1?2]. ? Львів: Вид-во Львів. ун-ту, 1993.
  • Шевченко Т. Г. Заповіт мовами народів світу. - К.: Наук. думка, 1989.
п ? в ? р Слов'янські мови
Західні :
верхньолужицька ? нижньолужицька
чесько-словацькі:
кнаанська ? ? моравська ? ? словацька ? чеська
Слов'янські держави
Східні :
південно-західні:
північно-східні:
Південні :
західні:
східні:
Другие:
? мертвые, а также разделившиеся или изменились.