Надо Знать

добавить знаний



Греческий язык



План:


Введение

Греческий язык
Ελληνικά
Распространена в: Греция, Кипр, Албания, Украина, Турция, Италия.
Регион: Европа
Носители: 13 млн. [1]
Место : 68 [2]
Классификация : Индо-Европейская
Официальный статус
Государственная : Греция Греция
Кипр Кипр
Официальная : Греция Греция [3]
Кипр Кипр [4]
Европейский союз Европейский союз [5]
язык меньшинства:
Flag of Albania.svg Албания [6]
Flag of Armenia.svg Армения [7] [8]
Италия Италия [6]
Румыния Румыния [7]
Турция Турция
Украина Украина [7]
Коды языка
ISO 639 -1 el
ISO 639-2 gre
ISO 639-3 диалекты:
grc = древнегреческий
ell = новогреческий
pnt = понтийская
gmy = микенская
gkm = византийская
cpg = каппадокийской
tsd = цаконська
SIL ell

Греческий язык (греч. Ελληνικά , Произнеси. Эллиники) - одна из индоевропейских языков; распространена в Греции (9,5 млн.), на Кипре (0,5 млн.), а также в Юж. Албании, Египте, Юж. Италии и в Украина. Всего ок. 12200000 вещателей. В Греции и на Кипре греческий язык является официальным.

В рамках западной диалектной области индоевропейских языков греческий язык находилась в тесных генетических связях с давньомакедонською языке.


1. История

В истории греческого языка выделяют три основных периода: древнегреческий (от 14 ст. До н. Е. до 4 ст. Н. Э) среднегреческий (5-15 вв.) И новогреческий (от 15 в.).

За более подробной классификации выделяют 5 периодов:


1.1. Древнегреческий язык

Древнегреческая прошла следующие этапы развития: архаический (14-8 вв. До н. Э) классический (8-4 ст. До н. Э) эллинистический (4-1 вв. До н. Э) позднегреческую ( 1-4 ст.). В древнегреческом языке существовали диалекты : ионийско-аттический, дорийский, аркадо-кипрский, эолийский, крито-микенский (три последние объединяют под названием ахейский). Богатая литература классического периода была создана в ионийском диалекте ( Гесиод, Геродот), на аттической ( Эсхил, Софокл, Еврипид, Аристофан, Платон, Аристотель, Фукидид, Ксенофонт, Демосфен), на эолийском ( Алкей, Сапфо, Пиндар). Эпическая язык Гомера (8 ст. до н. е.) включает в себя несколько диалектных пластов: юго-ахейский, эолийский и собственно ионийский. В конце 5 века до н. е. литературным языком Греции становится аттический диалект, в эллинистический период сформировалась общая греческий норма - койне - на аттической и ионийские основе.

Звуковая система древнегреческого языка состояла из 5 гласных, противопоставленных по долготе / короткостью, и 17 согласных. Существовало также придыхания двух типов - густые и слабое. Важным изобретением греков была создана в 9-8 вв. до н. н.э. на основе финикийского письма греческая письменность - первый в истории настоящий алфавит с отдельными знаками как для согласных, так и для гласных, что стало новым этапом в развитии письма.

Для древнегреческой морфологии были свойственны 3 рода имен, показателями которых были артикли. Из числа ( единственное, двойственное, множество), 5 падежей (именительный, родительный, дательный, винительный, звательный), 3 типа склонений. Глагол мало 4 способа (действительный, повелительное, конъюнктив и оптатив), 3 состояния (актив, пассив и медиопасив), 2 типа спряжения, 2 группы времен: главные (настоящее, будущее, прошедшее совершенное) и исторические (аорист, имперфект, плюсквамперфект). Для синтаксиса был присущ свободный порядок слов с развитой системой пара-и гипотаксиса. Богатая словарная система включала удельные греческие слова, догреческое слова (так называемые, пелазгийского) и заимствования семитских, персидского и латинского языков. Лексика древнегреческого языка, наряду с латинским, как известно, стала источником формирования современной научной и технической терминологии европейских языков, заимствованной также в многих других языков мира.


1.2. Среднегреческий язык

В среднегреческий (византийский) период в языке произошли существенные изменения, прежде всего в фонетике: итацизм (переход е, ЭИ в и), потеря придыхания и др.., Что начало переход к новогреческого языка. Этот язык сформировался из нового городского койне 18-19в., Созданного на базе южных диалектов. Она включает также 4 диалекта: понтийский (т.е., Черноморский, с ионийскими чертами), Кападокийский (заметно тюркизований), цаконський (единственное продолжение дорийского) и нижньоиталийський. Новогреческий литературный язык существует в двух разновидностях: кафаревуса - "очищенная", которая продолжает традиционную аттическую норму, и димотика - "народная", созданная на основе говоров Центр. Греции.


1.3. Новогреческий язык

Новогреческий сохранила 5 гласных, которые потеряли противопоставление длинных / коротких звуков. Упор стал динамичным, исчезла разница между Акуто, Грависом и циркумфлекс. Развились новые согласные ( Вита, дельта, фита). Исчезло удвоения звуков в произношении. Сократилось падежная система (именительный, родительный, винительный, звательный - только в мужском роде). Развились новые способы образования сложных времен. Преобладающий порядок слов в предложении стал SPO - подлежащее, сказуемое, приложение.

Развились ряд черт, которые объединили новогреческий язык с другими языками Балкан (так называемая, балканская лига языков): родительный и дательный падежи совпали, исчезли инфинитив и аналитическая форма будущего времени, дополнение стало конечно удваиваться местоимением, что обусловило местоименные повторы; сформировались фразеологизмы, аналогичные других балканских языков. Лексика новогреческого языка объединяет в своем составе и новые пласты, и многие древнегреческих архаизмов, а также заимствования романских, славянских и тюркских языков.

В последнее десятилетие распространение интернет-услуг и мобильной связи вызвало латинизацию греческого письма. Это явление известно как Greeklish, он распространен по всей греческой диаспоре и даже в странах с большинством греческого населения - в Греции и Кипре.


2. Письмо

Современная греческий алфавит состоит из 24 букв. Слова, содержащие более одного состава всегда сопровождаются ударением на письме. В случае, когда слово записывается большими буквами, знак ударения опускается. Правила переноса подобные украинского языка, однако переносом нельзя разделять дифтонги, сообщение любого согласного и буквы ρ, двойные ρρ и λλ [9].

Знаки препинания и правила их использования также не отличаются от украинского языка, кроме того, что знак в греческом языке имеет вид не "?", а обозначается специальным знаком ";" [9]. В кодировке Unicode для него существует специальный символ; GREEK QUESTION MARK [10].

Ниже приведены греческие буквы и их чтения (произношение указана по международным фонетическим алфавитом International Phonetic Alphabet):

Буква Название Произношение
Греческая Украинскому Классическая
Древне-
греческий
Современная
греческий
Древне-
греческий
Современная
греческий
Α α άλφα альфа [A] [a ː] [A] а
Β β βήτα бета [B] [V] б в
Γ γ γάμμα
γάμα
гамма [G] [ ɣ ~ ʝ ] г г, г, и
Δ δ δέλτα дельта [D] [] д
Ε ε έψιλον эпсилон [E] е
Ζ ζ ζήτα дзета [Dz] , Позднее [Z ː] [Z] с
Η η ήτα ета [Ɛ ː] [I] е и
Θ θ θήτα тета [T ʰ] [Θ] т, ф
Ι ι ιώτα
γιώτα
йота [I] [i ː] [I] , [J] и, и
Κ κ κάππα
κάπα
капа [K] [K ~ c] к
Λ λ λάμδα
λάμβδα
лам (б) да [L] л, ль
Μ μ μι
μυ
мю, мы [M] м
Ν ν νι
νυ
ню, ни [N] н
Ξ ξ ξι кси [Ks] кс
Ο ο όμικρον омикрон [O] о
Π π πι пи [P] п
Ρ ρ ρω ро [R] , [R̥] [R] р
Σ σ
ς
(Конечная)
σίγμα сигма [S] с
Τ τ ταυ тау [T] т
Υ υ ύψιλον ипсилон [Y] [y ː]
(Ранее [u] [u ː])
[I] у, ю и в
Φ φ φι фи [P ʰ] [F] ф
Χ χ χι хи [K ʰ] [X ~ ] х
Ψ ψ ψι пси [Ps] пс
Ω ω ωμέγα омега [Ɔ ː] [O] о

3. Базовые правила фонетики

  • Γ γ - произносится как украинский звук "г", но имеет ряд особенностей: перед звуками "е" и "и" читается как "й". Перед согласными γ, κ, ξ, χ произносится, как "н", а все сочетания произносятся звонко - "нг", "НГЗ". В случае, если такое сочетание стоит в начале слова, то оно обозначает один четкий звук "г".
  • Κ κ - обычный "к", но после "γ" и "ν" читается как "г".
  • Ν ν - влияет на следующий согласный, делает его более звонким.
  • Буквы η, ι, υ передают на письме звук и.
Буквосочетание
  • ει, οι - передают на письме звук и.
  • αι - передает на письме звук "е".
  • Μπ - "мб", если в начале слова, то "б".
  • Ντ - "вс", если в начале слова, то "д".
  • Νπ - "нб"
  • Νψ - "нб"
  • Τς - "ц"
  • Τζ - "дз"
Дифтонги
  1. Αι - "е"
  2. Ει - "и"
  3. Οι - "и"
  4. Αυ, Ευ - "ав, аф" и "ев, эф" - перед гласными и звонки согласными или глухими согласными соответственно.
  5. Ου - "в" [11]

4. Грамматика

4.1. Существительное

Существительное в греческий языке относится к одному из трех грамматических родов (мужского, женского и среднего) и изменяется по числами и падежам. Чисел два - единственное и множественное. Падежей четыре - именительный, родовой, дательный, винительный и звательный. Как и во многих других языках балканского ареала, значение родового и дательного падежей в новогреческом языке смешались (в форме старого родительного падежа). Таким образом, в смысле старого дательного падежа употребляется форма родительного падежа или предлог σε с винительного форме существительного.

Существительные в греческом языке имеют категорию определенности и оформляются артиклями. Употребление определенного артикля гораздо шире, чем в английском или немецкой языках. В звательном падеже артикли не употребляются. Например, определенный артикль часто сопровождает имена людей и склоняется так:

Падеж од.ч.р. од.ж.р. од.сер.р. мн.ч.р. мн.ж.р. мн.сер.р.
Именительный ο η το οι οι τα
Родовой του της του των των των
Винительный το (ν) τη (ν) το τους τις τα

Неопределенный артикль совпадает с числительным "один" и склоняется так:

Падеж од.ч.р. од.ж.р. од.сер.р.
Именительный ένας μία (μια) ένα
Родовой ενός μιας ενός
Винительный ένα (ν) μία (μια) ένα

Как указано выше, родовий відмінок у новогрецькій мові виконує функції як родового, так і давального відмінків. Наприклад, фраза Я даю книгу дівчині може звучати одночасно так δίνω το βιβλίο της κοπέλας (← η κοπέλα ), хоча більш поширений в цій функції зворот із прийменником δίνω το βιβλίο στην κοπέλα ( στην = σε + την ).


4.2. Глагол

Відмінювання дієслова λύνω 'вирішувати'
Лицо Единственное Множество
Активний стан
Текущее время 1 λύνω λύνουμε
2 λύνεις λύνετε
3 λύνει λύνουν
Доконаний вид
минулого часу
(імперфект)
1 έλυνα λύναμε
2 έλυνες λύνατε
3 έλυνε έλυναν
Недоконаний вид
минулого часу
( аорист)
1 έλυσα λύσαμε
2 έλυσες λύσατε
3 έλυσε έλυσαν
Доконаний вид
умовного способу
1 λύσω λύσουμε
2 λύσεις λύσετε
3 λύσει λύσουν
Недоконаний вид
наказового способу
2 λύνε λύνετε
Доконаний вид
наказового способу
2 λύσε λύστε
"Інфінітив" (απαρέμφατο) λύσει
Дієприкметник теперішнього часу λύνοντας (не змінюється)
Пасивний стан
Текущее время 1 λύνομαι λυνόμαστε
2 λύνεσαι λύνεστε
3 λύνεται λύνονται
Недоконаний вид
минулого часу
(імперфект)
1 λυνόμουν λυνόμασταν
2 λυνόσουν λυνόσασταν
3 λυνόταν λύνονταν
Доконаний вид
минулого часу
( аорист)
1 λύθηκα λυθήκαμε
2 λύθηκες λυθήκατε
3 λύθηκε λύθηκαν
Доконаний вид
умовного способу
1 λυθώ λυθούμε
2 λυθείς λυθείτε
3 λυθεί λυθούν
Доконаний вид
наказового способу
2 λύσου λυθείτε
"Інфінітив" (απαρέμφατο) λυθεί
Дієприкметник минулого часу λυμένος (змінюється як
прикметник)

Для глагола в новогреческом свойственна взаимодействие между категориями вида, времени и образа с образованием множества форм, как флективных, так и аналитических.

Каждый глагол имеет две основы - совершенного вида и несовершенного. Третий вид - перфект - образуется через совершенный вид и вспомогательный глагол έχω мать (для сравнения английский глагол англ. have ). В глаголе различается прошедшее время и настоящее; из последнего долей θα образуется аналитическое будущее. Кроме действительного образа, существуют приказной и условный (субьюнктив). Последний выражает предполагаемые, возможные или желаемые действия. Значения, в украинском и английском языках выражаются инфинитивом, в греческой передаются субьюнктивом: например, θέλω να παίζω - Буквально "хочу чтобы играю", где να - Доля сослагательного наклонения, а παίζω - Форма сослагательного наклонения несовершенного вида (совпадает с действительным способом). Настоящего инфинитива в новогреческом языке нет: απαρέμφατο применяется только для образования перфекта.

Греческие глаголы, как и украинские, склоняются по двум числами и тремя лицами. Наконец, для глагола свойственна категория состояния - активного или пассивного. Большинство переходных глаголов активного состояния регулярно образуют формы пассивного, например κτίζω 'Строить' → κτίζομαι "Построен".

Существует также ограниченный набор причастий, в том числе неизменные причастия настоящего времени активного состояния, подобные украинским деепричастий.


5. Некоторые фразы

  • Приветствие / прощание
    • обращение на ты - Γεια σου! - Ясу!
    • обращение на Вы - Γεια σας! - Ясас!
  • Да - Ναι - Не
  • Нет - χι - Охи
  • Спасибо - Ευχαριστώ - Ефхаристо
  • Пожалуйста - Παρακαλώ - Паракало
  • Пожалуйста (в ответ на просьбу) - Ορίστε - Орис
  • Извините - Συγνώμη - Сигноми
  • Мое имя - Ονομάζομαι - Ономазоме
  • Я украинской (украинский) - Είμαι Ουκρανός (Ουκρανή) - име укранос (Украние)
  • Как твои дела? - Τι κάνεις? - Ты канис?
  • Я тебя люблю - Σ'αγαπώ - Сагапо
  • Я не говорю гречески - Δε μιλώ Ελληνικά - Где Мило Эллиники
  • Помогите мне, пожалуйста - Βοηθήστε με, παρακαλώ - Войтисте е, паракало
  • Сколько стоит? - Πόσο κάνει? - Посо кани?

6. Заимствования к украинскому языку

Вне современной Греции греческими по происхождению являются названия: Анкара, Анкона, Антиохия, Батуми, Босфор, горы Тавр и Антитавра, Македония, Неаполь, Ницца, Палермо, Синоп, Трабзон (Трапезунд), Стамбул, остров Стромболи, Александрия (в Египте) и другие.

Уже в староукраинском языке известны несколько заимствований из византийской греческой, по крайней мере треть из которых перешла к народной речи: кныш, кутья, огурец, канупер, мак, миска, Левада, охра, известь, башка, корабль и т.д.. Византии благодаря Украина начала своей науки, через византийские культурные влияния соединившись косвенно с античной наукой, философской и ораторско-литературной традицией.

Особую роль греческого языка также и в последующей истории формирования славянских культур видно из таких многочисленных греческих заимствований как: кино, метро, машина, гимн, хор, роза, аптека, цыган, лимон, школа, алфавит, лицей, стадион, история, идея, библиотека, метод, тезис, физика, география, биология, филология, диалект, лексика, грамматика, кафедра, догма, стихия, метр, риск, кризис, асфальт, диаспора, почта, талант, бандура, церковь, крест, икона, дьяк, поп, ангел, апостол, канон, бархат, изумруд и др.., а также многочисленных христианских имен - Николай, Никита, Петр, Андрей, Александр, Алексей, Оксана, Ирина. Греческое происхождение имеют названия древних греческих поселений: Ялта, Алушта, Форос, Ливадия. Из греческих морфем создан названия: Херсон, Симферополь, Севастополь, Феодосия, Евпатория, Никополь, Одесса и другие.


7. Пример

"Завещание" Тараса Шевченко греческом языке (перевод греческого поэта Алексиса Парниса) [12] :

ΔΙΑΘΗΚΗ

Θάψτε με στήν Ουκρανία,
Όταν θα πεθάνω,
Μνήμα ανοίχτε μου σε στέππα,
Σ'ένα αγάντι απάνω.
Σ'ένα χωματένιο τύμβο
Νάμαι σ'όχτη πλάϊ
Και τόν Δνείπερο ν'αχούω
Π'αγριωπός χυλάει.

Κι όταν τον εχθρό απ'τη γή μου
Το γερό του κύμα
Παρασείρει ... Τότε μόνο
Θε να βγώ απ'το μνήμα,
Στου Θεού γω το κατώφλι
Τη ψυχή θα φέρω
Να ευγή θω ... Μα για την ώρα
Γω Θεό δεν ξέρω.

Θάψτε με και σηκωθείτε,
Σπάστε μαύρα αλύσια
Μ'αίμα τυράννου ραντίστε
Την απόφασή σας.
Κι όταν σμίξετε σε νέα
Λεύτερη οικογένεια
Μή ξεχνάτε θυμηθείτε
Σιγαλά και μένα.


Примечания

  1. "Greek language" - www.ethnologue.org/show_language.asp?code=ell. SIL International. 2009 . http://www.ethnologue.org/show_language.asp?code=ell - www.ethnologue.org/show_language.asp?code=ell .
  2. "Languages ​​by number of speakers" - www.ethnologue.org/ethno_docs/distribution.asp?by=size. SIL International. 2009 . http://www.ethnologue.org/ethno_docs/distribution.asp?by=size - www.ethnologue.org/ethno_docs/distribution.asp?by=size .
  3. "Enthologue report for language code: ell" - www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ell . http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ell - www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ell .
  4. "The Constitution of Cyprus, App. D., Part 1, Art. 3" - .
  5. "The EU at a glance - Languages ​​in the EU" - europa.eu / abc / european_countries / languages ​​/ index_en.htm. Europa. European Union . http://europa.eu/abc/european_countries/languages/index_en.htm - europa.eu / abc / european_countries / languages ​​/ index_en.htm . Проверено 30 July 2010 .
  6. а б "Greek" - www.unhchr.ch / udhr / lang / grk.htm. Office of the High Commissioner for Human Rights . http://www.unhchr.ch/udhr/lang/grk.htm - www.unhchr.ch / udhr / lang / grk.htm . Проверено 2008-12-08 . [Недействительно ссылки]
  7. а б в "List of declarations made ​​with respect to treaty No. 148" - conventions.coe.int / Treaty / Commun / ListeDeclarations.asp? NT = 148 & CM = 8 & DF = 23/01/05 & CL = ENG & VL = 1. Council of Europe . http://conventions.coe.int/Treaty/Commun/ListeDeclarations.asp?NT=148&CM=8&DF=23/01/05&CL=ENG&VL=1 - conventions.coe.int / Treaty / Commun / ListeDeclarations.asp? NT = 148 & CM = 8 & DF = 23/01/05 & CL = ENG & VL = 1 . Проверено 2008-12-08 .
  8. "An interview with Aziz Tamoyan, National Union of Yezidi" - groong.usc.edu/orig/ok-20040916.html. groong.usc.edu . http://groong.usc.edu/orig/ok-20040916.html - groong.usc.edu/orig/ok-20040916.html . Проверено 2008-12-08 .
  9. а б Правила переноса и знаки препинания, www.lingvisto.org - www.lingvisto.org / novgreka / reguloj.html
  10. Греческий вопросительный знак, Сайт о языках langs.ru - www.langs.ru/greek-question-mark/
  11. Фонетика и правила чтения греческого языка. Глава из учебника греческого языка М. Л. Рытовой. - www.topcyprus.net/pages/articles/print.php?id=68
  12. Источник: Т. Г. Шевченко, Завет языках народов мира, К., Наукова думка, 1989

Источники


Данный текст может содержать ошибки.

скачать

© Надо Знать
написать нам