Надо Знать

добавить знаний



Давньомакедонська язык



План:


Введение

Давньомакедонська язык - язык, которым разговаривало население Древней Македонии в 1 тысячелетии до н.е. Вероятно, диалект древнегреческого языка или ближайший его родственник.

Давньомакедонська язык не имеет прямого отношения к современной славянской македонского языка и не является ее предком, будучи родственной лишь отдаленно в рамках индоевропейской языковой семьи, как и большинства других современных европейских языков. Речь стала мертвой позже в 5 века н. е. (последние многочисленные упоминания в Исихия Александрийского). Эпиграфических источников Пеллийський катадесмос свидетельствует о распространении дорийского диалекта древнегреческого языка среди простых македонян в III век до н.е, цари Македонии [1] разговаривали древнегреческой крайней мере с начала 5 век до н.э.


1. История языка и его место среди индоевропейских языков

Среди современных ученых существуют противоречивые точки зрения на место давньомакедонськои языка в системе индоевропейских языков. По одной из точек зрения, она представляла собой один из дорийских диалектов древнегреческого языка, который развился в результате изолированного существования греческих македонских племен и их смешения с фракийскими и иллирийскими племенами в процессе экспансии на северо-восток. По другой точке зрения, оспариваемые главным образом некоторыми историками Бывшей Югославской Республики Македонии, желающими перечеркнуть эллинское происхождение древних македонцев, древние македонцы сами были одним из фракийских племен или иного происхождения. Тем самым некоторые историки Республики Македония с 1945 года осуществляют попытки приписать историю Древней Македонии политической образованию - Бывшей Югославской Республике Македонии (БЮРМ), населенной на сегодняшний день, главным образом, славянами-македонцами, весьма близкими к болгар.

Следует отметить, что в Греции с тем же политическим причинам жителей античной Македонии безоговорочно относят к греков. При этом вариант о близости давньомакедонськои древнегреческой в ​​результате общего происхождения с протогреческие, но как отдельного языка, рассматривается обеими сторонами крайне редко. С научной точки зрения доказана связь давньомакедонськои именно с гречески, однако ее характер вследствие крайне малого объема данных не может считаться установленным окончательно. Известно всего около 150 словоформ, иногда поврежденных переписчиками в условиях неоднозначности фонетической передачи греческим письмом македонской фонетики, особенно если македонский все же была не на греческом, а в ближайшее ее родственником.

Изначально македонские слова собраны в основном в лексиконе Исихия Александрийского в 5 веке н. е., но их недостаточное количество и возможные ошибки в глоссах не дают возможности однозначно утверждать о природе языка, на котором говорили древние македонцы, учитывая, что давньомакедонська язык вышел из активного употребления почти за тысячу лет до жизни Исихия. Как видно из глосс (см. ниже), давньомакедонська была достаточно близка к древнегреческого языка, будучи фактически ее диалектом.

Все надписи, обнаруженные на территории Древней Македонии в римского завоевания, написаны гречески. Известные македонские имена за редкими исключениями имеют греческую этимологию. Македонские правители с древних времен ведут свой род от греческих царей. Нет никакого свидетельства античного автора о том, что македоняне разговаривают с греками через переводчиков. Хотя греки в V-IV веках до н. е. отчетливо отчуждали себя от македонян [2], называя последних варварами. Плутарх в своих работах несколько раз употребляет понятие македонски язык (или диалект).

По мере расширения контактов между Македонией и Древней Грецией среди образованных македонян распространялась древнегреческий язык, якиа вскоре после походов Александра Македонского окончательно вытеснила давньомакедонську. К 3 века до н.е. не только правящая элита, но и население Древней Македонии говорит греческой, о чем свидетельствует так называемая Пеллийсбкий катадесмос - заклинание на свинцовой пластинке, обнаруженное в городе Пелла в 1986 году (опубликовано впервые 1993 года) и датируется 4 или 3 веком до н. н.э. В заклинании женщина низкого социального статуса, судя по стилю надписи, просит демонов разрушить брак какого-то Дионисофена на Фетими. Послание написано на языке, который представляет разновидность дорийского диалекта (северный диалект греческого), причем отличного от других форм дорийского, что свидетельствует о македонское происхождение автора.

Во времена Троянской войны (13 век до н. н.э.), за Гомером, македонские племена еще не выделились, а территорию Древней Македонии заселяли фракийцы. По легендам, происходящих от македонян, в Темные века в Греции эллины совершили поход на земли фракийцев, осели там и развивались независимо от остальных Греции вплоть до первых контактов в 6 веке до н. е.

О родстве в доисторическое время дорийцев и македнив (вероятно, македонян, потому что названа область расселения совпадает с землями Древней Македонии) вспоминал Геродот. Затем дорийцы переселились на Пелопоннес в 12-11 веках до н. е., а македонцы расширяли владения в противоположную сторону, на север и восток, вытесняя фракийские племена.

Научное изучение этого языка начал только в начале 20 века Отто Гофман [3]. Он впервые собрал и описал давньомакедонськи языковые следы, причем не только упомянутые Исихия. Первое серьезное систематическое исследование с использованием сравнительно-исторического аспекта по Иоаннисом Каллерисом [4].

Лексика древнемакедонского языка чрезвычайно близка к древнегреческой, однако существуют существенные различия в фонетике, не свойственные ни одному из древнегреческих диалектов. В частности, македонский β нередко соответствует аттической φ, македоднське δ - греческом θ тошо.


2. Лексика в словаре Исихия

Около 150 слов в словаре Исихия Александрийского приведены по греческой азбукой [5] :

Α

<Ἄβαγνα> ῥόδα n Μακεδόνες

<Ἀβαρκνᾷ> κομᾷ τὲ Μακεδόνες

<Ἀβαρύ> ὀρίγανον Μακεδόνες

<Ἀλογεῖ> σπεῖσον Μακεδόνες

<Ἀβλόη> σπένδε Μακεδόνες

<Ἀβροῦτες> ὀφρῦς p Μακεδόνες

<Ἄγημα> τὸ προϊὸν τοῦ βασιλέως τάγμα ἐλεφάντων καὶ ἱππέων καὶ πεζῶν, οἱ δὲ τῶν ἀρίστων τῆς Μακεδονικῆς συντάξεως Σ

<Ἀγκαλίς> ἄχθος. καὶ δρέπανον Μακεδόνες

<Ἄδδαι> ῥυμοὶ, ὑπὸ Μακεδόνων

<Ἀδῆ> οὐρανός. Μακεδόνες

<Ἄδισκον> κυκεῶνα. Μακεδόνες

<Ἄδραια> αἰθρία Μακεδόνες

<Ἀέροπες> ἔθνος, Τροιζῆνα κατοικοῦντες. καὶ ἐν Μακεδονίᾳ γένος

<Ἄθως> ὄρος b ἐν Μακεδονίᾳ (Ξ 229)

<Ἀκόντιον> δοράτιον vgASn μικρὰ λόγχη AS ῥάχιν δὲ Μακεδόνες. καὶ στρατεύματος μέρος Ἀγριανῶν Αἰολεῖς. <ἀκρέα> παῖς θήλεια. Μακεδόνες.

<Ἀκρουνοί> ὅροι, ὑπὸ Μακεδόνων

<Ἄλιζα> ἡ λεύκη τὸ δένδρον. Μακεδόνες

<Ἀλίη> κάπρος. Μακεδόνες

<Ἀνθεμουσία> τάγμα τι παρὰ Μακεδόσιν ἐξ Ἀνθεμοῦντος, πόλεως Μακεδονίας

<Ἄξος> ὕλη, παρὰ Μακεδόσιν <ἀορτής> [ξιφιστής S,] ὑπὸ Μακεδόνων [ἄγγος] [ἄγγος δερμάτειον ἱματίων S

<Ἀράντισιν> ἐρινύσι. Μακεδόνες <ἀργιόπους> ἀετός. Μακεδόνες

<Ἄρητος> Ἡρακλῆς, παρὰ Μακεδόσιν

<Ἀρκόν> σχολήν. Μακεδόνες

<Ἀρφύς> ἱμάς. Μακεδόνες

<Ἄσπιλος> χείμαῤῥος, ὑπὸ Μακεδόνων

Β

<Βαβρήν> ὑπόστασις ἐλαίου, κατὰ Μακεδόνας

<Βαδάς> κίναιδος. ὡς Ἀμερίας

<Βαθάλη> κρήνη. Ἀμερίας

<βαθάρα> πυκλιή, Μακεδόνες. πυρλός, Ἀθαμᾶνες

<Βαίβυκος> πελεκᾶνος Φιλίτας (fr. 47 K.), Ἀμερίας δὲ βαυβυκᾶ-νας

<Βηματίζει> τὸ τοῖς ποσὶ μετρεῖν. ἔστι δέ πως ἡ λέξις Μακεδονική

<βηνῶσα> ἡ φωνὴ τῶν προβάτων

<Βίῤῥοξ> δασύ. Μακεδόνες

Γ

[<Γάμψηλοι> πόλις Μακεδονίας]

<Γάρκαν> ῥάβδον. Μακεδόνες

<Γόλα> ἔντερα. Μακεδόνες

<Γοτάν> ὗν. Μακεδόνες

<Γυλλάς> εἶδος ποτηρίου, παρὰ Μακεδόσιν

<Γῶπας> κολοιούς. Μακεδόνες

Δ

<Δαίτας> μεριστάς Sn <Μακεδόνες> nw

<Δανῶν> κακοποιῶν. κτείνων. Μακεδόνες

<Δάῤῥων> Μακεδονικὸς δαίμων, ᾧ ὑπὲρ τῶν νοσούντων εὔχονται

<Δάρυλλος> ἡ δρῦς, ὑπὸ Μακεδόνων

<Δρεπανηφόρα ἅρματα> τοὺς Μακεδόνας φασὶ πρώτους χρήσασθαι

<δρῆες> στρουθοί (vgn) s Μακεδόνες

<Δύστρος> ὑπὸ Μακεδόνων μήν

<Δώραξ> σπλήν hw ὑπὸ Μακεδόνων

Ε

[<Ἔορτος> ἢ]

<Ἐορδός> Μακεδών, ἀπὸ ἔθνους

<Ἐπιδειπνίς> Μακεδονικὸς κώθων, ἥδυσμα. ἐθισμός

Ζ

<Ζειρηνίς> Ἀφροδίτη ἐν Μακεδονίᾳ

Η

<Ἠμαθίη> Μακεδονία (Ξ 226)

<Ἥμεναι, οἷά τε φύλλα μακεδνῆς αἰγείροιο> οὕτως ἔφη, ἤτοι ἐπεὶ τὰ φύλλα τῆς αἰγείρου ἀλλήλοις ἀντέστραπται, οὕτω καὶ <αἱ> Ἀλκίνου θεράπαιναι προσεῖχον τοῖς ἔργοις πάνυ, ἀλλήλοις ἀντεστραμμέναι ἢ ὥσπερ πυκνὰ τὰ τῆς αἰγείρου φύλλα, οὕτω κἀκεῖναι θλιβόμεναι ἐκρέκοντο ( η 106)

Θ

<Θούριδες> νύμφαι. Μοῦσαι. Μακεδόνες

Ι

<Ἰζέλα> ἀγαθῇ τύχῃ. Μακεδόνες

<Ἴλαξ> ἡ πρῖνος, ὡς Ῥωμαῖοι καὶ Μακεδόνες

<Ἰν δέᾳ> μεσημβρίᾳ. Μακεδόνες

<Ἰχναίην χώραν> τὴν Μακεδονίαν (p), ἔνθα τὸ μαντεῖον ὁ Ἀπόλλων κατέσχε, καὶ τιμᾶται <Ἰχναίη Θέμις> (h. Apoll. 94)

Κ

<Κἄγχαρμον> τὸ τὴν λόγχην ἄνω ἔχον. [Μακεδόνες]

<Καλαῤῥυγαί> τάφροι. Ἀμερίας

<Κάλιθος> οἶνος. Ἀμερίας

<Καμαστίς> μέτρον τι. Ἀμερίας

<Κάραβος> ἔδεσμα, ὥς φασιν, ὠπτημένον ἐπ "ἀνθράκων. ὑπὸ δὲ Μακεδόνων ἡ πύλη. καὶ τὰ ἐν τοῖς ξηροῖς ξύλοις σκωλήκια. καὶ τὸ θαλάττιον ζῷον

<Καρπαία> ὄρχησις Μακεδονική

<Κίκεῤῥοι> ὦχροι. Μακεδόνες <Κισσοῦς> ὄρος ἐν Μακεδονίᾳ. καὶ πόλις Θρᾴκης

[<Κομμάραι ἢ κομάραι> καρίδες. Μακεδόνες]

<Κόραννος> βασιλεὺς Μακεδονίας

<Κυνοῦπες> ἄρκτος. Μακεδόνες

Λ

<λακεδάμα> ὕδωρ ἁλμυρὸν ἄλικι ἐπικεχυμένον, ὃ πίνουσιν οἱ τῶν Μακεδόνων ἀγροῖκοι <Λακεδαίμων> ἡ Σπάρτη. καὶ ποτὲ μὲν [ἡ Πελοπόννησος] ἡ χώρα πᾶσα ποτὲ δὲ πόλις ὁμώνυμος τῇ χώρᾳ (Β 581)

<Λείβηθρον> ῥεῖθρον. [Ὀχετόν S. κρουνόν, καὶ τόπος ἐν Μακε-δονίᾳ καὶ <κατὰ> τὸν Ἑλικῶνα

<Λυγκαίη> πόλις Μακεδονίας

Μ

<Μακεδνὰ σκῦλα> τὰ οὐράνια καὶ μεγάλα. ἢ ὅτι <τὰ> τρόπαια μετέωρα ἵσταται

<Μακεδνή> μηκεδανή. μακρά. ὑψηλή (η 106)

<Μακεσίκρανος> ἔποψ. διὰ τὸ ἔχειν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς καθάπερ λόφον. καὶ κορυθαίολον αὐτὸν λέγουσι. πολυώνυμον δὲ [λέγε-ται] τὸ ζῷον σίντην τε γὰρ αὐτὸν καὶ ἀλεκτρυόνα καὶ γέλα-σον λέγουσι

<Μακετία> ἡ Μακεδονία

<Μάκιστος> ποῤῥώτατος. ὄφελος ἔχοντα

<Μακιστήρ> βέλος. τάσσεται δὲ καὶ ἐπὶ τοῦ μεγάλου (Aesch. Pers. 698)

<μάκιστι> λοιμός

<Μάκκος> ... βασιλεύς

<Ματτύης> ἡ μὲν φωνὴ Μακεδονική, ὄρνις. καὶ τὰ ἐκ τοῦ ζωμοῦ αὐτοῦ λάχανα περιφερόμενα

<Μυσίων Ὀλυμπίων> ἐπεὶ πλείους εἰσὶν Ὄλυμποι Μακεδονίας καὶ Θετταλίας ἔνιοι δὲ δεκατέσσαρας ἠρίθμησαν

Ν

<Νῦσα> καὶ <Νυσήϊον> ὄρος, οὐ καθ "ἕνα τόπον. ἔστι γὰρ Ἀραβίας, Αἰθιοπίας, Αἰγύπτου, Βαβυλῶνος, Ἐρυθρᾶς, Θρᾴκης, Θετταλίας, Κιλικίας, Ἰνδικῆς, Λιβύης, Λυδίας, Μακεδονίας, Νάξου, περὶ τὸ Πάγγαιον, τόπος Συρίας

Ξ

<Ξανθικά> ἑορτὴ Μακεδόνων, Ξανδικοῦ μηνὸς ἢ Ξανθικοῦ ἀγο-μένη. ἔστι δὲ καθάρσιον τῶν στρατευμάτων

Ο

<Ὀλύμπια δώματ "ἔχοντες> οἱ τὸν Ὄλυμπον κατοικοῦντες θεοί, ὅ ἐστιν ὄρος ἐν Μακεδονίᾳ, καὶ οὐρανός (Α 18)

<Ὄλυμπος> οὐρανός, θεοῦ οἰκητήριον. καὶ ὄρος ἐν Μακεδονίᾳ r. Avg

Π

<Παραός> ἀετὸς ὑπὸ Μακεδόνων <Πελλαῖον> [φαιόν. καὶ] Μακεδονικόν <περί [πε] τ [ε] ια> καὶ

<Περιῆτες> περιῆτες μὲν οἱ φύλακες, περί [πε] - τ [ε] ια δὲ Μακεδονικὴ ἑορτή

<Πέχαρι> ἔλαφος. Ἀμερίας

<Πίγγαν> νεόσσιον. Ἀμερίας. γλαυκόν

<Πιερία> ὄρος. [Ἢ λιπαρά]

<Πιερίδες> αἱ Μοῦσαι ἐν Μακεδονίᾳ <Πιέρι ..> ἡ ἀκρώρεια τοῦ ἐν Μακεδονίᾳ ὄρους

<Πίπλ (ε) ιαι> αἱ Μοῦσαι ἐν τῷ Μακεδονικῷ Ὀλύμπῳ, ἀπὸ κρήνης Πι-πλείας

Ρ

<Ῥάματα> βο [ς] τρύδια. σταφυλίς. Μακεδόνες [<ῥαμάς> ὁ ὕψιστος θεός]

<Ῥοῦτο> τοῦτο. Μακεδόνες

Σ

<Σάρις [ς] α> δόρυ μακρόν, εἶδος ἀκοντίου Ἑλληνικοῦ, σπάθη βαρβαρική. Μακεδόνες

<Σαυᾶδαι> σαῦδοι. Ἀμερίας τοὺς σειλείνους οὕτω καλεῖσθαί φησιν ὑπὸ Μακεδόνων

<Σαυτορία> σωτηρία. Ἀμερία (ς)

<Σκοῖδος> ἀρχή τις παρὰ Μακεδόσι τεταγμένη ἐπὶ τῶν δικαστηρίων.

<Σμώγη> ῥανίς. τὸ τυχόν. Ἀμερίας βο (ύ) γλωσσον

<Στρεψαῖοι> ἔθνος περὶ Μακεδονίαν

<Σχερίη> ἡ Σχερία. ἡ τῶν Φαιάκων χώρα, ἢ νῆσος Κέρκυρα τὸ πρό-τερον οὕτως ἐκαλεῖτο

<Σχερόν> κῦμα ἕτοιμον. Ἀμερίας

<Σχερός> ἀκτή, αἰγιαλός

Τ

<Ταγόναγα> Μακεδονική τις ἀρχή

<Τεθολωμένον> μεμυρισμένον

<Τεθολώς> ἀνάπλεως. Ἀμερίας

<Τεθο (ω) μένον> ὠξυμμένον. καὶ

<Ἐθόωσα> ὤξυνα

Υ

(*) <Ὑφαίνει> ἐμπρῆσαι. ὑφᾶται. Ἀμερίας

Χ

<Χαλαστραίων συῶν> [πόλις τῆς Μακεδονίας καὶ λίμνη ἔνθα τὸ Χαλαστραῖον νίτρον γεγένηται


Примечания

  1. Геродот о генеалогии македонских царей и царя Александра I.
  2. E. Kapetanopoulos, "Alexander's patrius sermo in the Philotas affair" The ancient world 30 (1999) 117-128. Online paper - www.history.ccsu.edu / elias / PhilotasPatriusSermo.pdf
  3. Otto Hoffmann: Die Makedonen, ihre Sprache und ihr Volkstum. Gttingen 1906. (Нем.)
  4. Les anciens Macedoniens. Etude linguistique et historique "(A 'vol. 1954, B'vol. 1974, published by the French Institute)
  5. "Συναγωγή Πασών Λέξεων κατά Στοιχείον". Глоссы Исихия - см. Γλώσσαι

Литература

  • Hoffmann O., Die Makedonen, ihre Sprache und ihr Volkstum, Gtt., 1906. (Нем.)
  • Нерознак В. П. Палеобалканские языки. М. 1978.
  • G. Babiniotis Ancient Macedonian: The Place of Macedonian among the Greek Dialects in: AM Tamis (ed.), Macedonian Hellenism, Melbourne 1990, pp. 241-250. (Англ.)
  • C. Brixhe, A. Panayotou. Le Macdonien in: Langues indo-europennes, ed. Bader, Paris, 1994, 205-220. (Фр.)
  • J. Chadwick. The Prehistory of the Greek Language ", Cambridge 1963. (Англ.)
  • Katcic. Ancient Languages ​​of the Balkans, The Hague, Mouton (1976). (Англ.)
  • Rhomiopoulou, Katerina. An Outline of Macedonian History and Art. Greek Ministry of Culture and Science, 1980. (Англ.)
  • Kallris J., Les anciens Macdoniens. tude linguistique et historique, t. 1-2, Athnes, 1954-77. (Фр.)
  • Pudić I., Die Sprache der alten Makedonen, в кн.: Studia Balcanica, v. 5, Sofia, 1971. (Нем.)
  • Погирк Ч., Отношение древнемакедонского языка к древнегреческий, Л., 1959 (дисс.).
  • Джаукян Г. Б., Армянск и древнемакедонский языки, "Вестник общественных наук АН Армянской ССР", 1968, № 8 (на арм. Яз.).
  • Джаукян Г. Б., Армянск и древние индоевропейские языки, Ер., 1970 (на арм. Яз.).

код для вставки
Данный текст может содержать ошибки.

скачать

© Надо Знать
написать нам