Документарная гипотеза

Документарная гипотеза (англ. Documentary Hypothesis) - это гипотеза происхождения разногласий противоречий, повторений в тексте Пятикнижие Библии. По документарной гипотезой текст Пятикнижие получил свою форму вследствие соединения нескольких сначала независимых документов. Наряду с Фрагментарной гипотезой и гипотезой приложений составляет одну из гипотез происхождения Пятикнижие.


1. История возникновения

До XVIII века исследователи Библии придерживались традиционного взгляда на авторство Пятикнижие. Считалось, что текст целиком написал Моисей, за исключением нескольких строк, добавленных позже. Однако, уже в раннем средневековье у ученых возникали сомнения в традиционном взгляде.

В XI веке Исаак ибн Йашуш, придворный врач в Испании, отметил, что перечень царей Эдома из книги Бутття 36 вспоминает имена царей, живших значительно позже Моисея. Авраам ибн Эзра, средневековый комментатор Библии, добавил к тексту комментариев на книгу "Второзаконие" несколько загадочных строк, указывающих на его сомнения в Моисеевом авторстве Пятикнижия: "Иордан и др..", "Как только поймешь тайну двенадцати" и другие. Содержание этих комментариев разгадал Спиноза. Он предположил, что ибн Эзра ссылается на стихи Пятикнижия, которые противоречат тому, что Моисей был его автором. Фраза "за Иорданом", что часто случается в книге "Второзаконие", касается Иордана, а это означает, что текст идет от лица, находилась на западе от Иордана, тогда как Моисей, по Пятикнижием, не выходил Иордана. А фраза "только поймешь тайну двенадцати" касается событий книги Второзаконие 27, где указывается, что вся книга Моисея была записана по кругу жертвенник, который, согласно преданию, состоял из 12 камней. Из этого следует, что книга Моисея была гораздо меньшего размера, чем Пятикнижие.

В 1651 Томас Гоббс описал много высказываний, таких, как Втор. 34:6 ("никто не знает места его захоронения до сих пор", имея в виду, что автор жил намного позже смерти Моисея) Быт. 12:6 ("и Ханаана жили тогда в крае", имея в виду, что автор жил в то время, когда Ханаана уже не жили в крае), и Чис. 21:14 (ссылка на предыдущую книгу деяний Моисея), и пришел к выводу, что ни одно из этих высказываний не мог написать Моисей. Другие, в том числе Исаак де ла пейеровые, Барух Спиноза, Ричард Саймон и Джон Хампден пришли похожим выводам, но их произведения осудили, причем некоторых из них арестовали, и после этого они были вынуждены зриктися своих утверждений.

В XVIII в. ученые заметили, что в рассказах, которые повторяются (два рассказа о Сотворении, два рассказа о договоре Авраама Богом, две истории о явлении Иакову в Вефиле и др.), в одном случае Бог называется именем Яхве, а в другом - Элохим. Разным именам Бога соответствуют различные варианты переводов, а если выделить те части, в них Бог называется Яхве, и те, где Бог называется Элохим, то исчезают повторения и противоречия в тексте Библии.

На основании этого наблюдения французский профессор медицины Жан Астрюк и немецкий профессор теологии Иоганн Айхгорн независимо друг от друга выдвинули Терри, что Пьятикнижяя составлен из двух независимых источников, получивших название Ягвист и Елогист.

В начале XIX века гипотеза двух источников была расширена. Ученые выделили еще два источника, отличаются от остального текста языком, стилем и теологической концепцией.


2. Формулировка

Разделение текста Пятикнижия на документы, которые были использованы в процессе его создания, основано на следующих условиях:

Повторение. В рассказом Пятикнижие есть около 25 случаев, когда история рассказывается в двух и более версиях, например, Быт. 12:10-20, 20:1-18, также 26:6-11. Часто различные версии рассказа противоречат друг другу в деталях. В около 50 случаях закон дается в двух и более версиях, причем одна из версий расширяет или просматривает другую, например, Левит 11:1-47 и Числа 14:3-20.

Терминология. В разных частях Пятикнижия последовательно используется различные сроки для некоторых названий, имен и общих понятий, причем если история повторяется дважды, то в первом варианте используется один набор терминов, а во втором варианте - другой набор.

Содержательность рассказов. Части текста, выделенные по повторениям и терминологии часто представляют собой более содержательные рассказы, чем в исходном тексте Пятикнижия.

Теологическая концепция. Части Пятикнижия, выделенные с помощью повторений и различной терминологии также обладают различными теологическими концепциями. Эти различия касаются концепции Бога, отношений между Богом и людьми, а также свободы воли и нравственных идеалов.


3. Источники

В популярном формулировке, выдвинутом в XIX в. немецким ученым-библеисты Ю. Велльгаузен [4].
Документарная гипотеза предполагает четыре документа: Ягвист (J, нем. Jehovist) Елогист (E, нем Elohist) Источник жрецов (P, нем. Piesterkodex) и Второзаконие или Девтерономист (D, лат. Deuteronomium). Поздние исследователи выделяют нескольких редакторов (R), которые вставляли в текст объяснения, уточнения, благословение и т.д.

Распределение документов Ягвист, Елогист и Кодекс жрецов, а также материала, который был добавлен при объединении источников (Redactor) в первых четырех книгах Пятикнижия.

Ягвист ( Главная Ягвиста здесь)

Включает в себя второй рассказ о сотворении человека, рассказ о Каине и Авеле, Вавилонскую башню, часть повествования о Потопе, завет с Авраамом, рассказы о происхождении Иудеи и ее соседей: Едома, Аммону, Моава небольшую долю рассказов о Моисее, исходе из Египта и путешествие в пустыне. Бог в этом документе называется собственным именем Яхве, давшее название документа. Бог Ягвиста имеет ярко выраженные антропоморфной черты.

Елогист ( Главная Елогиста здесь)

Содержит своем составе рассказы Авраама, Исаака, Иакова, Иосифа, часть рассказа о Моисее, египетские казни, путешествия в пустыне, завоевание Ханаана. Согласно рассказам Елогиста к Синайскому Откровение Бог назван именами Эл (Бог), Элохим (боги, сыны Божии), Элион (Всевышний), Эл-Шаддай (Всемогущий). Это свидетельствует о том, что в древних рассказах Елогиста о патриархах фигурировал НЕ Яхве, а давньохананськи боги. После Синайского Откровения Бог назван собственным именем Яхве, означающее позднюю появление культа Яхве среди древних израелитив.

Источник жрецов (Главная источника жрецов здесь)

Начинается рассказом о сотворении мира за шесть дней, включает в себя генеалогические списки, завещания с Ноем, с Авраамом, полностью книгу Левит. Основной интерес автора этого документа находится в области культа. В источнике жрецов божество также антропоморфное. Оно имеет форму человека, нуждается в доме (скинии), внутри скинии сидит на троне с херувимов. Священник в соседней комнате должен удовлетворять его непосредственные потребности: обеспечивать его пищей и распространять приятный запах, и следить, чтобы не погас свет. Присутствие божества требует соблюдения ритуальной чистоты. [5] Как и в Елогисти, имя Яхве в источнике жрецов встречается только после Синайского Откровения. До этого Бог назван Эл-Шаддай (Всемогущий). Некоторые исследователи считают, что Эл-Шаддай - это давньоханаанський бог гор. Однако существует еще несколько гапотез происхождения этого слова, ни одна из них на сегодняшний день не является общепризнанной.

Книга "Второзаконие"

Была выделена в отдельное четвертый источник Пятикнижия. Немецкий теолог В. М. Л. Де Ветте обнаружил, что Второзаконие значительно отличается по языку от предыдущих четырех книг, и кроме того, в ней нет ранее обнаруженных документов Яхвист, Елогиста и Кодекса жрецов. Теологическая концепция Второзаконие подразумевает абстрактное божество, живет где-то на небе. В храме живет "имя" - посредник, который служит для смягчения антропоморфизм. Основной интерес автора Второзакония лежит в пропаганде централизации культа. Характерной особенностью текстов книги Второзаконие является написание имени Бога как YHWH Elohainu - Яхве, бог наш.

Исследователи выделяют несколько групп редакторов, вносили свои правки, вставки, уточнения, пояснения, благословение в текст. Первая группа редакторов объединяла источники J и E и вносила свои поправки, чтобы создать последовательный текст. Второй группой редакторов были авторы книги Второзаконие, которые вносили свои правки в объединенное источник JE, для того, чтобы оно соответствовало концепции девтерономиста и книге Второзаконие. Третья группа редакторов объединяла все источники J, E, P, D. Для создания полноценных книг им пришлось вносить некоторые уточнения, объяснения, переходы от источника к источнику. При многочисленных переписях книг к текстам добавлялись различные благословения, пророчества, которые должны подтвердить божественное происхождение текстов.


4. Объединение источников

После разрушения ассирийцами Северного Израильского Царства в 722 г. до н. е. большое количество беженцев из Израиля захватила южную Иудею. Эти беженцы были носителями устных и письменных текстов, в которых описывалось происхождения и история Израиля. В Иудее в это время существовали устные и письменные тексты, в которых изображалась происхождения и история Иудеи. Эти тексты во многом оппонировали друг другу. В процессе дискуссий между израильтянами и иудеями из отдельных фрагментов были стровени источники Ягвист и Елогист. Через некоторое время для достижения компромисса источники J и E были объединены, в результате была образована объединенная история древних израильтян JE. Теологическая концепция этих текстов противоречила взглядам жрецов Иерусалимского храма, которые, в противоположность источнику JE, создали свой ​​вариант еврейской истории - Кодекс жрецов Р. Кодекс жрецов ни был воспринят иудейской и израильской элитой, в результате в 623-621 гг писцы царя Иосии развили историю JE, написали книгу Второзаконие D. Позже из различных источников они создали книги Иисуса Навина, Судей, Самуила Царей. После возвращения из вавилонского плена все источники E, J, P, D были объединены, в результате чего текст Пятикнижия получил современную форму.


5. Примеры

Ниже приведены примеры того, как некоторые литературные особенности текста Пятикнижия объясняются с помощью документарной гипотезы.

Противоречие

Количество чистых животных, взятых Ноем в Ковчег

Быт. 7:2 ( Ягвист) Быт. 7:8-9 (Кодекс жрецов)
И всякого скота чистого возьми по семи, мужеского пола и женского, а из скота нечистого по два, мужеского пола и женского. Также и из птиц небесных по семи, мужеского пола и женского, чтобы сохранить племя для всей земли. Введи также в ковчег по паре, из всех животных, и от всякой плоти, чтоб они остались с тобою. Они будут самец и самка. Из птиц по роду их, и скот по роду его, и из всех пресмыкающихся по земле по роду их, из всех по паре войдут к тебе, чтобы остались в живых.

Повторение

Выход 17:2-7 ( Елогист) Числа 20:2-13 (Кодекс жрецов)
Выговор народ Моисею, говоря: дайте нам воды утолить жажду. И сказал им Моисей: что вы упрекаете меня? Чего соблазняете Господа? И жаждал там народ на воду, и роптал народ на Моисея, говоря: зачем ты вывел нас из Египта, уморить жаждою нас и детей наших и стада наши? Моисей возопил к Господу и сказал: что мне делать с народом сим? Еще немного, и убьют меня камнями. И сказал Господь Моисею: пройди перед народом, и возьми с собой [некоторых] старшин израильских и посоха твоего, которым ты ударил по воде, возьми в руку твою и иди. Вот, Я стану пред тобой там на скале в Хориве, и ты ударишь в скалу, и хлынет из нее вода, и будет народ пить. И сделал так Моисей в глазах старейшин Израильских. И назвал месту тому имя: Масса и Мерива по причине упрека сынов Израилевых и потому, что они искушали Господа, говоря: есть ли Господь среди нас, нет? И не было воды для общества, и собрались они против Моисея и Аарона. И возроптал народ на Моисея и сказал: о, если бы умерли тогда и мы, когда умерли братья наши пред Господом! Зачем вы привели общество Господне в эту пустыню, чтобы нам умереть и нашей скоте? И для чего вывели вы нас из Египта, чтобы привести нас на это враждебно место, где нельзя сеять, нет ни смоковниц, ни винограда, ни гранатовых яблок, ни даже воды напиться? И пошел Моисей и Аарон от народа ко входу скинии собрания, и пали ниц на лица свои, и явилась им слава Господня. И сказал Господь Моисею, говоря: возьми жезл и собери общество, ты и Аарон, брат твой, и скажи на глазах их скале, и она даст из себя воду: и так ты выведешь им воду из скалы, и дай общество и скот его. И взял Моисей жезл от лица Господа, как Он повелел ему. И собрали Моисей и Аарон народ к скале, и сказал он им: послушайте непокорные, разве нам из этой скалы вывести для вас воду? И поднял Моисей руку свою и ударил по скале жезлом своим дважды, и хлынуло много воды, и пило общество и скот его. И сказал Господь Моисею и Аарону: за то, что вы не поверили Мне, чтобы явить святость Мою пред очами сынов Израилевых, не введете вы народа вы народа сего в землю, которую Я даю ему. Это вода Меривы, у которой возроптали сыны Израилевы Господу, и Он явил им святость Свою. | -

Автор Кодекса жрецов следует рассказ Елогиста, но переписывает его, переработав ее согласно своей характерной языке (община, слава Господня, скиния собрания - выражения, характерные только для Кодекса жрецов) и добавляет некоторые важные элементы. Первый из этих элементов - Аарон, которого нет в Елогисти. Второй элемент - вина Моисея, через которую он и Аарон не войдут в Обещанный конец. Вина Моисея есть в КОДЕСА жрецов, но отсутствует в Елогисти.


6. Критика документарной гипотезы

Не все ученые разделяют документарную гипотезу в том виде, в котором она была сформулирована Ю. Велльгаузен. В. Кассутто, критиковал саму идею разделения текста исходя из таких критериев, как противоречие, повторения, различные имена Бога или разрывы в рассказах. Повторение, например, он относил к специфике жанра, подобной параллелизма в древньосемитський поэзии. П. Фольц и В. Рудольф при исследовании Елогиста обнаружили, что этот источник не поддается четкой идентификации по критериям документарной гипотезы. Д. Ван Сетерс предлагает другой способ литературной критики Пятикнижия - поиски элементов древней устной традиции, сравнение их друг с другом и соединения в случае совпадения по языку. Ф. М. Кросс считает, что Яхвист и Елогист - это прозаический вариант поэтического эпоса, части которого сохранились в тексте, например песня Мириам, а Кодекс жрецов никогда не существовал в виде отдельного источника, а есть редакцией древнего эпоса, произведенного в период Второго Храма .

Используя сравнения Э. Гринштейна, процесс литературного формирования Пятикнижия стоит уподобить слону, а ученых - слепым, ощупывают этого слона с разных сторон и сравнивают свои ощущения. Документарная гипотеза - это небольшая часть слона, и ученым еще очень далеко для понимания общей картины.