Древненовгородского диалект

Ареал распространения древненовгородского диалекта

Древненовгородского диалект - восточнославянский диалект, распространенный на территории Новгородской республики к XV века. Существенно отличался от наддиалектный формы древнерусского языка, которая была распространена в древнем Киеве, а также от остальных славянских языков.

Яркая черта древненовгородского фонетики - отсутствие второй палатализации (в корнях - кѣле "целый" (давньорус. цѣлъ), хѣде "седой" ("седой", древнерус. Сѣдъ), гвѣзда "звезда" (давньорус. звѣзда), перед окончаниями - ногѣ "ноге" (давньорус. нозѣ), рукѣ "руке" (давньорус. руцѣ), в некоторых корнях отсутствует также третья палатализация (напр. основа 'весь' выглядела вьх-(давньорус. вьс-). Фонемы / ц / и / ч / совпадали (ноць 'ночь' (давньорус. ночь) (так называемое цоканье). Соединения * tl, * dl могли развиться в кл, гл: клещи "лещ", привегле "привел" (давньорус. привелъ с праславянского * privedlъ). Некоторые древненовгородского говоры имели рефлексы * ol, * or, которые реализовались подобно польского: золото 'золото' (давньорус. золото, пол. Złoto).

Специфическая черта в морфологии - именительный падеж единственного мужского рода на - е вместо древнерусского (киевского) - ъ (Иване 'Иван' (давньорус. Иванъ), старое 'старый' (давньорус. старъ), кето "кто" (давньорус. къто, перед этим - есть не было первой палатализации: замъке 'замок', а не * замъче). Родительный падеж единственного числа женского рода имел окончание - ѣ вместо древнерусского - ы (в женѣ вместо в жены).

Древненовгородского диалект исчез после того, как Новгород завоевало Московское царство 1478 года. Некоторые специфические черты сохранились на новгородских землях и в дальнейшем (тиканье, пять вместо ы в родительном падеже и др..).

Новгородский диалект прежде всего известный по берестяными грамотами, обычно написанные чистым диалектом, и лишь иногда с влиянием киевских норм. Некоторые диалектные черты, как ошибки, проникали в достопримечательности письменности.


Примеры

Без разделения на отдельные слова (как в берестяных грамотах) [1] [2] :

грамотаѿжирочькаиѿтѣшька
къвъдовиноумлвишильцевице
моупошибаешисвиньѣцюжѣапъ
несланъдрька ∙ аесипосоромилъко
ньцьвъхълюдинь ∙ сооногополоу
граматапрокънижетабыс ∙ ожее
ситакосътворилъ

С разделением на отдельные слова:

Грамота ѿ Жирочька и ѿ Тѣшька къ Въдовиноу. Млвы Шильцевы: "Цемоу пошибаешы свиньѣ цюжѣ? А пънесла Нъдрька. А еси посоромилъ коньца въхъ человек: со оного наледи грамата о къны же и быс, оже еси тако сътворилъ".

Перевод:

Грамота от Жирочка и от Тишка Вдовин. Скажи шильцем: "Почему делаешь вред (менее вероятный перевод -" насилуют ") чужим свиньям? [Об этом] сообщила Ноздрька. Ты опозорил весь Человек конец: с Торговой стороны [пришла] грамота, она была о лошадях, с которыми ты сделал то самое ".


Примечания

  1. Доклад академика А. А. Зализняка о новгородских грамот 2005 - mitrius.livejournal.com/380809.html (Рус.)
  2. По вопросу о пи # # # - c-14.livejournal.com/2816.html. (Рус.)