Надо Знать

добавить знаний



Заимствованные слова в украинском языке



План:


Введение

См.. также статью Лексика украинского языка.

По происхождению слова делятся на собственно украинские и заимствованные из других языков.

Словарный состав языка постоянно пополняется как словам, создаваемых на основе украинского словообразовательных средств, так и заимствованными из многочисленных языков: греческой ( филология, музей, театр), латинского ( класс, аудитория, конституция), немецкой ( бутерброд, солдат), английского ( баскетбол, дизайн), французской (кашне, пюре, пальто), итальянской (соло, трио, аккорд) и других.


1. История заимствований

Ряд наименований предметов и понятий - существительных, реже качеств - прилагательных и действий - глаголов еще издавна переходили от одного языка в другой. Пути заимствования слов, естественно, не ограничиваются движением от языка к языку или даже от диалектов к диалектам. Точная характеристика их непременно предполагает учет также и расслоение общества - тех социальных групп, которые усваивают или могут усваивать лексику от соответствующих же иноязычных социальных слоев населения.

Значительную роль относительно путей заимствования играют случаи профессионального порядке. Устно через польское посредничество в Украинский язык, сначала в города и городка, а затем и в села, проникла определенная ремесленная терминология - номенклатура немецкого происхождения.

Заимствования из разных языков произошло в разное время. Много заимствованных слов стали настолько привычными для нас, уже не ощущается их иноязычное происхождение (чулки, сахар, арбуз), другие даже не приобрели способность изменяться по законами украинской грамматики (меню, трио, кашне).

Заимствования в украинском языке из других языков [1]
  • Заимствования прибалтийско-финских языков (от ~ 40 ст. до н. н.э.): дуб, печаль, сом, крыса, хромать, сани ( саамский), Русь.
  • Заимствования из языков Кавказа (различные языковые семьи, от ~ 35 ст. До н. Н.э.): вино (речь пеласгов), железо, книга, руда ( шумерский), конопли (шумерский), тигр ( армянский), штык ( баскийська), Ворскла, Псел.
  • Балканские заимствования (от ~ 30 ст. До н. Н.э.): костер, Карпаты, могила, козел ( албанский), Самбор, Стрый.
  • Заимствования греческого языка (от ~ 5 ст. до н. н.э.): бандура, известь, аспид, идея, кладовка, кутья, любисток, мак, огурец, Севастополь, роза, Херсон, суслик, цыган, Ялта.
  • Иранские заимствования (от ~ 4 ст. до н. н.э.): борщ, груша, Днепр, доить, ради, аист, люлька, площадь, господин, сковородка, собака, Сула, весы, взятку, больной, хворост, Хорол, сапог , шаровары.
  • Кельтские заимствования (от ~ 2 ст. до н. н.э.): брага, дом, Галичина, коньяк, февраль, сало, топор.
  • Заимствования романских языков (от ~ 1 ст. н. н.э.): крыжовник, лист, барвинок, газета, шляпа, капуста, кастрюля, фуражка, одеяло, воротник, котлета, мел, крик, уксус, дворец, пальто, помидор ( итальянский), свинья, секс, сосиска, пытки, халтура, лук.
  • Заимствования германских языков (от ~ 2 ст. н. н.э.): буква, виноград, гость, гуцул, жена, кот, стекло (все из готского), Аскольд, нищий, узел, сокровище, флаг (все из скандинавских), цвет, смысл, король, плуг, рынок, слесарь, гроб, француз, мех, волна, стекло (все с средненемецкая), борт, вафли, картуз , кран, швабраголландской).
  • Заимствование из славянских языков (от ~ 4 ст. н. н.э.): желать, хлопоты, невежда, парень, труд, быстрый, интересный (все из чешской), Берлин, рот, халява (с Серболужские), воспитать, зверобой, сзади, Маруда, потомок, обридаты, роскошный (все с белорусской), владыка ( болгарский), горсть ( словенский), парень ( сербский).
  • Заимствования алтайских языков (от ~ 5 ст. н. н.э.): Балаклава, Бахчисарай, беркут, богатырь, булава, тыква, кабан, арбуз, котел, ковер, кобза, колбаса, казак, Крым, сорок, товарищ, сумка, Тузла, табак, чумак, брюки (все с тюркских), болван, князь, пирог, ура!, чугун (все с монгольской).
  • Заимствования семитских языков (от ~ 7 ст. н. н.э.): алкоголь, бензин, чемодан, долг, гитара, кофе, лев, мафия, магарыч, продукты, платок (все с арабской), Африка, Барселона, карта (все с финикийской), блуза, резина, диван, бумага, химия (все из древнеегипетской), бегемот, Иван, жульничать, суббота, хохма, юбилейиврита).
  • Заимствования венгерского языка (от ~ 10 ст. н. н.э.): гайдамаков, хозяин, шапка, кулеш, лагерь, хутор.
  • Заимствования литовского языка (от ~ 14 в. н. н.э.): шут, оттепель, оборотень, хорошо, сани, кукушка, лужа, плохо, лапша, Москва, недра, пончик, ловушка, глотка, сокровище, крушить, сопеть, Шостка, уха, ель.
  • Заимствования польского языка (от ~ 15 в. н. н.э.): быдло, собственный, лозунг, пуговицу, упорный, утка, лукошко, любить, кукла, обещать, препятствие, пончик, вдруг, земляника, разве брак, шваль.
  • Заимствования немецкого языка (от ~ 16 в. н. н.э.): хлопок, дебош, вес, тяжелый, груз, гамбургер, грубая, крыльцо, грунт, крыша, проволока, печать, шутка, вроде, шар, краб, цепь, фонарь, погреб, маляр, почка, бумага, бутылка, почтамт, рама, рынок, жалоба, краска, форель, гвоздь, шарф, шкаф, шина, путь, скворец, шприц, штанга, штука, ящик.
  • Из местных языков европейских колоний в Африке, Азии, Америке (от ~ 17 в. Н. Н.э.): какао, шоколад (все Ацтекский), каучук (майнас, Эквадор), банан (баконго), бамбук ( малайский), табу, татуаж (языки аборигенов Австралии).
  • Заимствования русского языка, включая кальки (от ~ 18 в. н. н.э.): болельщик, вертолет, выходной, отличник, достоинство, железобетон, колхоз, копейка, наценка, предприятие, прогул, приемник, промышленность, самодеятельность, треугольник, телевидения, участник , спутник.
  • Заимствования английского языка (от ~ 19 в. н. н.э.): вагон, вокзал, юмор, интернет, митинг, забастовку, футбол, флирт.

2. Украинские имена

Большинство современных Украинский имен также заимствованными. Потеряв свое первоначальное значение, с греческого языка пришли к нам и стали именами слова : Анатолий ( восток солнца), Андрей ( смелый, мужественный), Василий ( царский), Зоя ( жизни), Галина (покой) Екатерина ( чистая). С латинского языка заимствовано имена: Валентин (сильный), Виктория ( победа), Марина ( морская). От скандинавских народов пришли к нам имена : Глеб (потомок бога), Игорь ( защитник).


3. Определение заимствованных слов

Определить иноязычное слово можно с фонетико - грамматическим оформлением и лексическим значением. Скажем, звук и буква ф не свойственные славянских языков, и все слова в украинском языке, имеющие этот звук и, соответственно, букву, по происхождению является грецизмамы и латинизмами : физика, фигура, фокус, фея, факт т.д.. Тюркизмы характеризуются наличием нескольких звуков а: сарай, базар, баклажан, овраг, кабан, сазан, чабан, барабан.

Начальный звук и буква а вообще характерны только для иноязычных слов, в частности для арабских ( алгебра, алкоголь), латинских ( аудитория, абитуриент, ангина), греческих ( алфавит, автор, архив, азот, афоризм, анемия, автономия).

Греческие заимствования можно распознать по наличию буквосочетаний пс, кс ( психология, ксерокс, скелет), корневых частей библиотеки, гео-, био-, лог-, фон-( библиотека, геология, биология, филолог, фонетика). Такие заимствования сроками из разных сфер общественного и научного жизни : демократия, космос, идея, метод, анализ, история, грамматика, диалог.

В современной украинском языке много слов французского происхождения, это так называемые галлицизмы ( бульон, амплуа, пляж, кутюрье, гад), немецкого ( ранг, шнапс, грунт, ландшафт), английского (леди, джем, футбол, спонсор, менеджер), голландского ( гавань, лоцман, краб, трос), итальянского ( пианино, спагетти, мафия, мадонна), испанского ( коррида, танго, фиеста), польского (дама, пуговицу, мазурка, повидло).


4. Способы проникновения

Различают два способа проникновения в языка заимствованных слов - проникновение устное и письменное (книжное). Первый демонстрирует радикально приспособления усвоенного слова в среде его переняло, а иногда даже изменило или исказило в духе так называемой народной этимологии. Круг усваиваемых устно понятий, наряду с культурными, может включать примитивно- бытовые, бранные т.д.. Древнейшая часть заимствованных слов в украинском языке достигает еще праславянского периода и поэтому имеет соответствия в других славянских языках. Эти заимствования происходят из готского или диалектов прагерманськои языка. Среди заимствований, устно входили к украинскому языку в разные времена, были тюркизмы (слова половецкого, татарского и турецкого происхождения или усвоенные через посредство этих языков).

Имеющиеся в украинском языке также значительное количество слов (близких к тюркизмов) арабского и иранского ( персидского) происхождения.

Слова, усваиваемые книжно, т.е. через литературу, естественно выше как их значением, так и тоном, что их сопровождает, - за принадлежащим им эмоциональным окрасом. Обычно эти слова проявляют тенденцию становиться Интернационализм и широко распространяться от народа к народу. Главным источником лексических заимствований, связанных с понятием общеевропейской культуры, науки, государственного управления, права и политики, для украинского языка, как и всех европейских, были и остаются до сих пор латинский язык. Из западноевропейских языков позднего периода заимствований всего.

Некоторые заимствованные слова употребляются как синонимы собственно украинских слов (лингвистика - языкознание, мемуары - воспоминания, эмоции - чувства) и могут отличаться от них сферой применения в определенных формах и стилях речи.

Заимствованными словами не следует злоупотреблять. Как правило, они уместны тогда, когда в языке нет собственно украинский слова с нужным оттенком лексического значения или стилистического окраску.


Литература


код для вставки
Данный текст может содержать ошибки.

скачать

© Надо Знать
написать нам