Надо Знать

добавить знаний



Исландский язык



План:


Введение

Исландский язык
slenska
Распространена в: Исландии
Регион: Северная Еворпа
Носители: +320 000
Письменность : латиница
Классификация : Индоевропейская, Германская, Северногерманский, Захидноскандинавська, Исландский
Официальный статус
Государственная : Исландия Исландия
Официальная : Исландия Исландия
Регулирование: Институт исландских студий Арни Магнуссона
Коды языка
ISO 639 -1 is
ISO 639-2 isl
ISO 639-3 isl

Исландский язык (slenska) - одна из захидноскандинавських языков. Официальный язык Республики Исландия. Распространена также в Дании, Канаде и США. Диалектических отличий почти нет.


1. История

Первые литературные памятники заверенные с конца XI века. Это так называемые саги ( саги) - эпические сказания о древних героях, богах, викингов и королей.

В XVI веке исландском языке печатаются первые книги. Современная орфография очень близка к древнеисландских.

Вообще, особенность современной исландской языка заключается в том, что она очень мало изменилась с тех времен, когда ее носители - норвежские викинги - впервые ступили на землю острова Исландия и основали здесь свои поселения. Законсервированность древнего языка - это следствие того, что в течение нескольких веков Исландия была изолирована от внешнего мира и его влияния. Поэтому современный исландец может без труда читать и понимать древние саги, написанные в XI-XII веках.


2. Распространение

Большинство людей, говорящих на исландском языке проживающих в Исландии. Однако есть около 8 165 исландских говорящих, проживающих в Дании, из которых около 3 000 является студентами. Исландской также говорят около 5 655 жителей США и 2 385 Канады (в большинстве в Гимли, Манитоба). 97% жителей Исландии считают исландскую языке своем родном, однако за пределами этой страны исландский язык используется очень мало. Исландские вещатели, которые находятся за пределами Исландии является главным эмигрантами.

Исландия - единственная страна и регион, где исландский язык является официальным (и единственным официальным языком государства). Хотя Исландия и является членом Нордийськои Совета, эта организация использует только датскую, норвежский и шведский языки и не пользуется совсем исландской, хотя иногда и выдает определенные материалы ней.


3. Фонетика

Фонетическая система очень близка к древнескандинавских (в частности, к норвежского языка XII-XIII века). В отличие от других скандинавских языков, исландский имеет:

  • короткие и длинные дифтонги : kynsl ['k h insl ou ] "семья", fljta [' flj ou: t h a] "плыть";
  • только глухие смычные согласные, которые противопоставляются по принципу слабоаспированих и сильноаспированих (т.е. вместо обычного для украинского языка противопоставление согласных по принципу глухости-звонкости [п-б] [т-д], исландские согласные противопоставлены по принципу аспированости при полном отсутствии звонких согласных [ pp h] [tt h]): ba [p a: ] "баня" и pfi [p h au: vɪ] "папа римский";
  • глухие сонант : fjll [fjtl] "гора";
  • придыхание перед двойными сомкнутыми: upp [υ h p:] "вверх".

Составляющая равновесие достигается за счет того, что отмечен состав всегда есть длинный. Упор всегда падает на первый слог.


4. Грамматика

В грамматике исландский язык в гораздо большей степени, чем другие скандинавские языки, сохранила древнюю систему отмены (четыре падежи - именительный (Nefnifall) винительный (olfall) дательный (gufall) родовой (Eignarfall)) и спряжения.


5. Лексика

Лексика имеет очень незначительное количество заимствований, поскольку все новые понятия обозначаются словами, вновь создаваемыми из существующих исландских корней, или переосмыслением уже существующих слов. Например, слово "генетика" обозначается как "erfafri", где erf "наследство" и fri "наука".

6. Письмо

На письме исландский язык пользуется латиницей с добавлением некоторых дополнительных знаков (, , ).

Буква Название Произношение по IPA Транслитерация [1]
Aa a [A] а
[Au̯] а
Bb b [Pjɛ] б
Dd d [Tjɛ] д
e [Ɛ̠] д
Ee e [Ɛ] е
[Jɛ] есть
Ff eff [Ɛf ː] ф
Gg g [Cɛ] г
Hh h [Hau̯] г
Ii i [ɪ] и
[I] и
Jj jo [Jɔ̠] и
Kk k [K ʰ au̯] к
Ll ell [Ɛtl̥] л, ль (не перед гласным)
Mm emm [Ɛm ː] м
Nn enn [Ɛn ː] н
Oo o [Ɔ] о
[Ou̯] о
Pp p [P ʰ jɛ] п
Rr err [Ɛr] р
Ss ess [Ɛs] с
Tt t [T ʰ jɛ] т
Uu u [ʏ] у, ю
[U] в
Vv vaff [Vaf ː] в
Xx ex [Ɛxs] кс
Yy ypsilon y [ʏfsɪlɔn ɪ] и
ypsilon [ʏfsɪlɔn i] и
orn [Θ̠ɔrn̥] т
[Ai̯] ай, аи
[] е

7. Украинскому-исландские языковые и литературные связи

Украинский переводчик Ольга Сенюк первый раз перевела ряд произведений исландских авторов, а в Исландии около 10 лет назад опубликован перевод повести Михаила Коцюбинского "Тени забытых предков". [2]

8. Пример

"Завещание" Т. Шевченко исландском языке (перевел Ивар Йоунссон)

ERFASKRIN
g fer r essum heimi
annig leggi mig grf
A ha fjallahryggi sji
Handan dals og gilja,
Og glggt g heyri og greinilega
Gmla Dnepr bylja
Mt Svartahafi, er fljta fram
Fjanda okkar lk
Fr kranu - dey g.
Slttur, fjll og sma bakka
Skil g eftir - og upp
Til himins bjarta stg g.
Grafi mig og geri uppreisn,
Grandi vijunum,
Fagni allir frelsi
Og fjendum trmi.
Er fǽ ist n kynsl
Frjlsum mnnum og frum,
Vona g a eir minnist mn
Me orum blum, gum.

(Источник: Т.Г.Шевченко, Завет языках народов мира, К., Наукова думка, 1989)


Примечания

  1. В основу транслитерации положено не фонетический, а этимологический принцип. Поэтому транслитерации название неточно воспроизводит звучание слова.
  2. "Украинскому-исландские отношения" на сайте Посольства Украины в Турецкой Республике - www.ukrembtr.com/ua/mpages.aspx?id=1190

Данный текст может содержать ошибки.

скачать

© Надо Знать
написать нам