Wiktionary-logo-en.png
свободном словаре.
современные колядники

Коляда - дохристианское славянское праздник в ночь 24 на 25 декабря в честь рождения солнца и Рождества [1] [2]. Со временем было вытеснено или слилось с христианским Рождеством и Святками (Ср. бел. Каляды , лит. Kalėdos - Рождество). Неотъемлемыми атрибутами праздника были подарки, переодевания (ряженые с использованием шкур, масок и рогов), пение.


1. К этимологии слова "коляда"

В вечер Рождества Христова сплелись с христианскими обычаями видсвяткованням рождения Христа и древние дохристианские обычаи, которые отнюдь не относятся к культа христианского праздники, а именно: упоминается души всех где-нибудь умерших (членов рода), приглашая приглашая их принять участие в этих поминках. ( Гуцулы смахивали ряды, садясь к ужину, чтобы не присесть какой-то души). Приношений в жертву душам плоды природы, главным вареную пшеницу, приправленную медом ( символом жизни) и маком (символом сна-смерти). Это называлось колеблется. Наросток-Иво,-как в печенье, мясному и тд. Эту смеси плодов природы перед жертвованием потребляли члены семьи (Кушал), причем упоминалось души умерших и ворожилося, (как теперь при углу), а остальные относилось как жертву душам умерших. (Христиане тоже оставляли на столе блюда, чтобы души нечем поживиться, несколько из блюд рассылали тоже своякам - род жертвоприношения). Если взять во внимание христианские Парастас, те душно церковные службы, на которые тоже ставили всякое варенье (в основном пшеницу) и печенье (тоже из пшеницы), то это тоже дохристианский обычай жертв за души умерших.

Предполагать следует, что обоюдное потребления (живыми и мертвецами) колеблется и называлось коляда (яда - пища колеблется). Очевидно - это пока только обоснованный догадку. Когда появилось это слово "коляда" тяжело теперь без соответствующих материалов утвердить.

Пояснювання происхождение слова коляда от латинского KALENDAE (- первый день каждого месяца) отнюдь не обосновано в связи с украинскими обычаями.

Есть еще слово "калянды", которым в языках Западной Европы, определялось религиозное средневековое общество, сходилось каждого месяца в первые дни на молитвы за умерших и на пьянку.
-В.Винницький / Перестройка государства, ч.21 1957 / [3]

Слово коляда и производные от него слова - колядовать, колядник, колядниця, колядка чрезвычайно древние. В Украине это слово употребляли тогда, когда предки верили в силы природы и эти силы величали песнями, которые называли колядками. [3]

Само слово коляда ученые объясняют различно: одни выводят от греческого "каляндай" и латинского "календы" - название первого каждого месяца. [3]). Новогодние "календы" справлялись очень торжественно и пелось (колядовали) особые песни (колядки). Это продолжалось и во времена христианства, поэтому Церковь соединила праздник Рождества со старым Праздником Нового Года, так что позже новогодние колядки совсем перенесено на Рождество. [3] От греческого "каляндай" пошли все соответствующие названия славянские; так же Рим свои "календы распространил по всей Европе. [3]

Такого же мнения является украинский литературовед Леонид Белецкий: [3]

"Само слово" калянда "," календа ", которым знаменовались древние греко-римские языческие обряды, перенесено на Рождественские Праздники и стало своим словом во всех романских, германских и славянских народов. [3] Таким образом старое (языческое) праздник и новое (христианское) стали рядом, обоюдно влияя равно на второе: элементы гадания, поздравлений, переодел, дани в христианском обряде объясняется влиянием языческого обряда, крещение (крещение водой ), святые гости (Богородица, Иисус Христос, апостолы и другие святые), хождение Богородицы и многие другие только под влиянием христианских молитвенно сюжетов проникли в колядках песни, имеющие целью поздравления языческого новолетия. " [3]

Совсем иного мнения о слове коляда является Ксенофонт Косенко, который отмечает, что слово коляда происходит из иранского источника и означает "солнце готово", "солнце здесь"; праздник Коляды означало приносите жертвы божеству солнца. [3]

Иранские влияния в Украине признает в своей "Малой украинской энциклопедии" профессор Евгений Онацкий. [3]

Профессор С.Килимник является той мысли, что в Украине перед тем, чем пришло слово коляда, было слово Корочун, которое означало праздник дня ступни увеличивается, а ночь сокращается. [3] Но заверить, что именно от того пошло название Корочун, проф. С.Климник говорит, очень трудно, и невозможно. [3] Он является той мысли, что наш цикл зимних праздников приближается и напоминает цикл подобных греческих и римских. "Врумалии" - от 24 ноября до 17 декабря в честь Диониса, "Сатурналии" от 17-го до 24-го декабря, "воти" от 24-го декабря до 1-го января; этому циклу отвечают наши. [3 ]

Древние названия праздников, кроме Калиты и Корочуна, забытые в памяти народной, а с принятием христианства всем этим праздникам дано уже и христианские названия. [4]

Наступившей изменение названий, то это понятно, ведь христианская церковь с древних времен вела упорную борьбу с "врумалии", "вотамы" и "календами". Эта решительная, к сожалению, борьба с дохристианским праздниками проводилась и на Руси-Украине. [4] Дольше удержались в Европе "календы". [4] Таким образом в англ. JBRudnyckyj's dialectological field records and notes, 1934-1970 (Arch.133) предполагается, что упомянутые праздника могли прийти с Азии через Грецию и Рим в Европу. Здесь переварились, убрали европейской особенности, содержания, идейности - каждый народ вложил в эти праздники свою особую присущие, свою психику, свои идеи, свои верования. [4]

Хватало также таких исследователей, которые слово коляда выводили от украинских слов. Например, Д.Щепкин указывал, что слово коляда, это слепка двух слов - коль - еда, т.е. Еда в кругу, круговая еда. [3]

Исследователь П.Безонсов слово коляда выводил от слова бревно, зажженный пень вокруг которого садились древние предки и отбывали ритуальные церемонии. [3]

Николай Костомаров слово коляда выводил от слова колесо, круг, которое символизировало солнце, бога тепла. [3]

Были такие, как Номис, что слово коляда выводили от слова коливо, означающее кутью. [3]


2. Этимология

Заключенный в Институте языкознания им. А. Потебни НАН Украины Этимологический словарь украинского языка подает этимологию следующим образом:

Коляда "старинный обряд прославления рождественских праздников песнями; обрядовая рождественская песня; вознаграждение за колядование", - рус. коляда "Обряд прославления рождественских праздников песнями; обрядовая рождественская песня, [вознаграждение за колядование; милостыня; нищий; мифическое существо, которым пугали детей; смятение]", бел. Каляда "Коляда сочельник; рождество", древнерусское Коляда (Коледа) "хождение с песнями по домам на святки и рождество; обрядовые песни на трапезе в Пасха и Рождество ", пол. kolęda "Колядка; вознаграждение колядннкам, [подарок; приданое, вино; задаток; смесь святвечирний блюд]", чешск. koleda "Коляда, (ридк.) новогодний подарок, (зам.) Посещение прихожан ксендзом" , ст. koloda (koleda) "подарок на елку", словац. koleda "Колядка; вознаграждение колядовщикам; посещение прихожан ксендзом", нижнелужицкий ст. K?loda "новогодний подардарунок", полабских kolęde, kolędnjak "декабрь", {{ болг. Коледа "Рождество", мак. Коледа "Рождество, канун рождества, колядуванпня", сербскохорватский Коледа колядка; веселая компания, (зам.) рождество, колядники ", словенское kоl?da" колядования; группа колядннкив; колядка ", старославянское колада" Коляда, новогодний праздник ", - праслов" Каменское kolęda "Новый год; рождество; новоричннй или святвечирний подарок; колядования (обряды и песни)", - древнее заимствование из латинского языка; лат. Саlеndае (Каlеndае) календы (в римляы первый день месяца, день уплаты долгов) "связано с саlāre" созвать, вызвать ", родственным праславянским [* kolokolъ]" колокол ", украинских [колокил]" колокол ", а также, возможно, [5] с укр. [калякаты] " болтать, тарахтеть; реветь, хныкать "; латинское название первого дня месяца мотивируется тем, что в древнем Риме по традиции в эти дни проводилось обрядовое вызывание Нон (пятого или седьмого дня месяца) утверждение о посредничестве для славянских форм романских языков недостаточно аргументировано, как и предположение о посредничестве гр. χαλάνδαι. [5]


3. Происхождение

Колядки у украинского народа существуют очень давно. Они берут свое начало еще в дохристианские времена, когда люди поклонялись многим богам. Наши предки-язычники праздновали праздник коляды во время зимнего солнцестояния. С принятием христианства они смешались с христианскими верованиями.

Язычники праздновали праздник Коляды, или как его еще называли праздник Коротуна 21 декабря по новому стилю. Язычники пели песни о Солнце, Луна и звезды, чествовали каждый из 12 месяцев в году готовя так называемые "12 блюд". Эта традиция сохранилась и до наших дней, но изменила свой мотив с христианским. На Рождество колядники также ходят от дома к дому и поют колядки, но связанные с рождением Иисуса Христа.

Впоследствии, с появлением христианской религии обряд колядования был приурочен к Рождеству Христова и в колядках появились библейские и светские мотивы. Традиция колядования сохранилась и сегодня. Как только на небе появляется первая звезда - начинается Праздники Ужин, а дети собираются гуртоми идут поздравлять всех колядками с рождением Христа.

Сейчас в Украине Коляда ассоциируется прежде всего с колядками, которые поют собственно на праздник Рождества Христова (6-7 января по старому стилю). Но немногие знают, что первоначально эти колядки пели Коляде на его Рождество.

Лучшие колядки сохранились в Галиции и Закарпатье. Большую устойчивость обнаружили святочные обряды, во многом указанные чертами языческой древности, напоминающие как о чествовании новорожденного солнца, так и о культе предков.


Примечания

  1. Сапега, 1993
  2. Скуратовский, 1995, с. 11
  3. а б в г д е ж и к л м н п р с т в Этимологический словарь украинского языка: В 2-х т. Сост. Ярослав Рудницкий. Виннипег-Оттава, 1962-82 (с. :714-717)
  4. а б в г JBRudnyckyj's dialectological field records and notes, 1934-1970 (Arch.133)
  5. а б Этимологический словарь украинского языка : В. 7 т. / АН УССР. Ин-т языкознания им. А. Потебни; Редкол. А. С. Мельничук (главный ред) и др.. - К.: Наук. мысль, 1983. Т. 3: М / Сост.: Р. В. Болдырев и др.. - 1989. ISBN 5-12-001263-7 Т.З.: Кора - М / Сост.: Р.В.Болдирев и пр.-1989 .-552с. ISBN 5-12-001263-9. 10450 экз. (С.: 526-527)

Литература


См.. также