Надо Знать

добавить знаний



Лемковская язык



"А я знаменка азбуку - лемкивский букварь", Петр Мурянка, 2003 г., с. 40 [1]
Объявления на православной церкви Св. Владимира ( 1983 - 1996 г.г.) лемковской (лемковско-Горлицкую) языке в Колодца, Польша [2]
См.. также статью Украинский язык.
См. также статьи Лемковский говор, Русинский язык на Пряшивщини, Подкарпаторусинского язык (Закарпатье), Бачвансько-русинский язык.
См.. также статьи Украинский язык на Закарпатье, Украинский язык на Пряшивщини.

Лемковская (лемковско-Горлицкая) язык - литературный кодифицированный говор юго-западного наречия украинского языка, используемого в Польше с 90-х годов XX ст. Она походит на русинский беседу на Пряшивщини, русинский язык в ее современной форме, которую пропагандируют политические русинские организации на Закарпатье, бачвансько-русинский микромову в Воеводине, но не является тождественной: эти литературные микромовы возникают на основе различных диалектов (лемковского, середньозакарпатського, бойковского , гуцульского говоров, переходных украинском-словацких говоров), имеют разную орфографию (на основе украинского литературного языка и на основе желехивкы), фонетику, большое количество заимствований из других славянских языков (лемковская - с польской, русинский Пряшевщины - со словацкой, русинский Закарпатье - с российской, бачвансько-русинская - со словацкой и сербской). Эти четыре литературные микромовы иногда называют "русиньским языком", однако одной кодифицированной языке они не являются.

О распространении в Польше названия "лемковская язык" (а не "руснацька", "русняцька", "русская", "русинский" или "украинская"), И. Красовский отмечал [3] :

"

Польскы шовинисты с неприязнью относились к назвы "руснак" и особенно "украинец", а этнографическая название "лемкы" не вызывали заперечнивых емоций рядом с польскымы етнографичнымы названиями как "кашубы", "гуралы" и др.. Так на западной Галичыни назвы лемкы, Лемкивщына стали популярный.

"

По переписи 2002 г. в Польше проживает 5,9 тыс. лемков (по данным лемковских организаций - ок. 60 тыс.), украинский - 31 тыс. лемковской языке дома разговаривает 5.627 человек (вместе с польской - 4.168 человек, только лемковской - 1.459 человек ) [4], украинский язык дома разговаривает 22.698 человек (вместе с польской - 19.303 человек, только украинские - 3.395 человек).

На сегодня в Польше действует два крупнейших общества, которые объединяют лемков - проукраинское "Объединение лемков" и "Стоваришыня Лемков", пропагандирующее идею о лемков как отдельный народ и лемковскую язык как отдельную украинской (интересно то, что веб- сайт этой организации является одноязычным - лишь польском языке). Есть свидетельства, что в тех районах Юго-Восточной Польши, куда вернулись лемки после акции "Висла", украинский литературный язык изучают все меньше, зато лемковскую начали изучать не только украинские, но и местные поляки [5].

В 2000 г. Г. Фонтанской и М. Хомяк в Катовицах была издана книга "Граматыка лемкiвского языка", которая кодифицирует правописание лемковской языка в Польше. Это правописание основано на правописании украинского литературного языка с включением буквы ы для обозначения звука [ɨ], пропавшего в других украинских диалектах до XI в., и исключая апостроф (правописания, применяемые для русинского языка на Пряшивщини и бачвансько-русинской микромовы в Воеводине, основанные на желехивци, которая была распространенным правописанием украинского языка в Западной Украине до 1922 г.).

Кроме того, с 90-х г.г. XX ст. выдано "Первый Лемкивско-польской Словарь" ( пол. Pierwszy Słownik Łemkowsko-Polski ) Ярослава Горощака в 1993 г., литературу для детей "Я знаменка азбуку. Лемкивский букварь" Петра Трохановського в 2003 г., "Мама куч мы книжку. Антольогия диточой поезии" того же автора в 1995 г.

Во многих современных иностранных изданиях лемковский говор рассматривается именно как кодифицированный диалект украинского языка (пример - "Mali Rjecnik Lemkivskog Govora Ukrainskog Jezika" укр. "Малый словарь лемковского говора украинского языка" , Алекса Павлешин, Загреб, Хорватия, 2007 г.).


Примеры лемковской языка (кодифицированного лемковского говора юго-западного наречия украинского языка) в Польше
Herb Polski.svg Текст лемковской языке (кодифицированным лемковским говором юго-западного наречия украинского языка)

Представлена ​​в наголовку лемкивска, Украинский язык идентичности, то, очевидно, таке самоокреслиня лемков, при которой, узнаючы Лемковщину свой ​​найближшом "малом" Отечество, культивируя ей традиции и беседу, едночасно уважают ся они за членов "великой" Национальной, но те ​​же культурной и мовной , Украиньской сообщества [6].

Изложение украинским литературным языком
Представлена ​​в заголовке лемкивска, украинская идентичность, - то, очевидно, такое самоокреслення лемков, при котором, признавая Лемковщину своей ближайшими "малой" родиной, культивируя ее традиции и язык, одновременно считаются они членами "большой" национальной, но тоже культурной и языковой, украинского общества.

Herb Polski.svg Текст лемковской языке (кодифицированным лемковским говором юго-западного наречия украинского языка) кириллицей

С оказии Сьват Рождества Христова вшыткым нашым приятелям одвиджаючым Порталь Лемковина.нет жычыме спокиных, радисных Сьват, одорваня от штоденных проблема, веселой Малaнкы, а в Новым 2010 Году Божией, здоровья, щесьця и любви!

Текст лемковской языке (кодифицированным лемковским говором юго-западного наречия украинского языка) латиницей
Z okazyi Sviat Roz'destva Chrystovoho vszytkym naszym pryjatelam odvydz'ajuczym portal Lemkowyna.net z'yczyme spokinych, radisnych Sviat, odorvania od sztodennych problemiv, veseloj Malanky, av Novym 2010 Roci Boz'oj blahodaty, zdorovia, szczescia i lubovy! [7 ].

Изложение украинским литературным языком
По случаю праздника Рождества Христова всем нашим друзьям, которые посещают портал "Лемковина.net", желаем спокойных, радостных праздников, забыть о ежедневных проблемах, веселой Малaнкы, а в Новом 2010 году Божией, здоровья, счастья и любви!


Большое количество лемковских организаций ("Мировая федерация украинских лемковских организаций", Всеукраинское общество "Лемковщина", "Молодая Лемковщина" в Украине "Объединение лемков" в Польше) выступают против отдельности лемков и считают их этнической группой украинского народа. Польский украиноязычная газета "Наше слово" содержит лемковскую страницу, где размещаются материалы лемковским говором украинского языка (разная орфография) [8].

Известные польские языковеды М. Лесюв ( пол. M. Łesi?w ) [9] и В. Мокрый считают лемковский говор диалектом украинского языка.

Некоторые черты лемковской (лемковско-Горлицкой) кодифицированного языка
  • Полонизмы в сфере экономики, администрации, политики и т.д.: пол. prawo jazdy право изды "водительские права", пол. urząd powiatowy уездный правительство "уездная администрация", пол. urząd podatkowy налоговый правительство "налоговая администрация", пол. podatek bezpośredni непосредственной налог "прямой налог", пол. potentat finansowy финансовый потентат "финансовый гигант", пол. pociąg osobowy (towarowy, pośpieszny) личный (товаров, поспешный) поезд "пассажирский поезд (грузовой поезд, поезд-экспресс)".
  • в форме местного падежа одними существительных женского рода вместо литературного окончание-й употребляется-ом: над Риком "над рекой".
  • в третьем лице единственного числа глаголов настоящего времени вместо окончания-ть употребляется окончание-т: он крутить "он крутит".
  • существует только твердый звук [r] Витрак "ветряк".
  • в винительном падеже множественного прилагательных вместо-ими употребляется окончание-ыма: великыма "великими".
  • регионализма являются "нет", лем "лишь", товды "тогда".

Примечания

  1. С портала "Lemkowyna.net" - lemkowyna.net / index.php? option = content & task = view & id = 146 & Itemid = 69. (Лемк.)
  2. Лемки и деревянные церкви на юге Польши - noddeat.livejournal.com/127139.html. (Рус.)
  3. И. Красовский, "Дашти по истории", Карпатский Русь. Юнкерс, Н.И. 1986
  4. Язык, употребляемый дома, за польским национальным переписи населения 2002 г. - www.stat.gov.pl/cps/rde/xbcr/gus/PUBL_nsp2002_tabl7.xls (Польск.)
  5. Лемки. В поисках истины - www.day.kiev.ua/60737/. Газета "День". (Рус.)
  6. Лемкивска, Украинский язык идентичность в школе и в житю. - nslowo.free.ngo.pl / lem_lemkivskie / lem_ukr_totozhnist_w_szkoli_zhytiu.htm Богдан Салей.
  7. Пример лемковской речи с сайта "Лемковина.net" - lemkowyna.net / index.php? option = content & task = view & id = 1109 & Itemid = 89.
  8. Раздел "Лемковская страница" в газете "Наше слово" - nslowo.pl/content/blogcategory/10/98 /.
  9. М. Лесюв, "Украинский говор в Польше", Варшава, 1997 г.

Литература

  • Граматыка лемкивского языка - lemko.org / pdf / gramatyka.pdf / / Г.Фонтаньский, М. Хомяк. - "Śląsk", Katowice - 2000.
  • О говор галицких лемков / / Полн Верхратский, Львов - 1902.
  • Kratky Rusinsky slovnik / / A. Hnat, Trebisov - 2003.
  • Первый лемкивско-польском словарь / / Я. Горощак, Легница - 1993.
  • Лемкивский букварь / / П. Мурянка, Варшава-Легница - 2003.
  • Program nauczania jezyka lemkowskiego / / Варшава-Легница - 1999.
  • Украинские говоры в Польше / / М. Лесив, "Украинский Архив", Варшава - 1997.
  • Краткий словарь лемковских говоров / / П. Пиртей, "Сиверсия МВ", Ивано-Франковск - 2004.
  • Dialekt łemk?w. Fonetyka i fonologia / / Z. Stieber, Wrocław-Warszawa-Krak?w-Gdańsk-Ł?dź - 1982.
  • См.. также здесь - lemko.org / books / indeks.html

код для вставки
Данный текст может содержать ошибки.

скачать

© Надо Знать
написать нам