Надо Знать

добавить знаний



Лотреамон



План:


Введение

Единственная известная фотография Лотреамона, найденная в 1970-х годах

Граф Лотреамон ( фр. comte de Lautr?amont , Настоящее имя - Изидор Дюкасс, фр. Isidore Ducasse ; 4 апреля 1846, Монтевидео - 24 ноября 1870, Париж) - французский прозаик и поэт, поздний романтик, предвисник символизма и сюрреализма.


1. Биография

Изидор Дюкасс родился в семье французского дипломата в Уругвае, его короткая жизнь прошла во Франции, где он учился в лицее. Вел уединенный образ жизни, умер при невыясненных обстоятельствах в полном одиночестве. французский исследователь Филипп Супо пытался доказать, что Лотреамон активно участвовал во Французском революционном движении, который закончился Парижской коммуной, однако другие исследователи опровергали такую ​​возможность.

2. Творчество

Изидор Дюкасс вошел в литературу под псевдонимом Лотреамон, который он, возможно, позаимствовал из романа Эжена Сю. Основной произведение, принесшее ему известность, - "Песни Мальдорора" ( фр. Les Chants de Maldoror , 1869). В двадцатилетнем возрасте он опубликовал первую из "Песен", однако это произведение остался незамеченным. Всего им написано шесть песен, рукопись которых был найден уже после смерти автора в столе одного из издателей, который откажись публиковать книгу. Лотреамон также является автором сборника стихов "Poesies", состоящий из двух частей: Poesies Ι и Poesies ΙΙ. Для "Песен Мальдорора" характерный богоборницький пафос, автор провозглашает острые инвективы в адрес Бога - виновника всех земных несчастий, каждый раз оскверняя, проклиная, насмехаясь над ним.

В 1922 журнал "Litt?rature" и группа сюрреалистов, которая стояла за ним, оголисилы Лотреамона гениальным поэтом, выдающимся предтечей современной французской поэзии. Сюрреалисты цинувлы в его творчестве парадоксальность поэтического мышления, стихийность образов, необычность метафор. Фигура Лотреамона влияние на творчество таких французских поэтов, как Артюр Рембо, Поль Элюар, Луи Арагон и многих других.


3. Важнейшие издания

  • Les Chants de Maldoror - Chant premier, par ***, Imprimerie Balitout, Questroy et Cie, Paris, August 1868 (Первая Песня, анонимная публикация)
  • Les Chants de Maldoror - Chant premier, par Comte de Lautr?amont, in: "Parfums de l'Ame" (антология, изданная Evariste Carrance), Bordeaux 1869 (Первая песня, опубликованная под псевдонимом Лотреамон)
  • Les Chants de Maldoror, A. Lacroix, Verboeckhoven et Cie, Br?ssel 1869 (Первое полное издание произведений)
  • Po?sies I, Librairie Gabrie, Balitout, Questroy et Cie, Paris 1870
  • Po?sies II, Librairie Gabrie, Balitout, Questroy et Cie, Paris 1870
  • Les Chants de Maldoror, Typ. De E. Wittmann, Paris und Br?ssel 1874 (Полное издание произведений 1869)
  • Les Chants de Maldoror, Vorwort von L?on Genonceaux und mit einem Brief-Faksimile Lautr?amonts, Ed. L?on Genonceaux, 1890 (Новое издание)
  • Les Chants de Maldoror. Mit 65 Illustrationen von Frans De Geetere, Ed. Henri Blancheti?r, Paris 1927
  • Les Chants de Maldoror. Mit 42 Illustrationen von Salvador Dali; Albert Skira Editeur, Paris 1934
  • ?uvres Compl?tes. Предисловие Андре Бретона, Paris 1938
  • Maldoror, 27 иллюстраций Jacques Houplain, Societe de Francs-Bibliophiles, Paris 1947
  • Les Chants de Maldoror. Mit 77 Illustrationen von Rene Magritte; Editions De "La Boetie", Br?ssel 1948
  • ?uvres compl?tes. Fac-simil?s des ?ditions originales. La Table Ronde, Paris 1970
  • ?uvres compl?tes, по изданию 1938 года до издания входят восемь предисловий выдающихся французских писателей: L?on Genonceaux (?dition Genouceaux, Paris 1890), R?my de Gourmont (?dition de la Sir?ne, Paris 1921), Edmond Jaloux (Edition Librairie Jos? Corti, Paris, April 1938), Philippe Soupault (Edition Charlot, Paris, 1946) Julien Gracq (La Jeune Parque, Paris 1947), Roger Caillois (Edition Librairie Jos? Corti 1947), Maurice Blanchot (?dition du Club Fran?ais du Livre, Paris 1949), Edition Librairie Jos? Corti, Paris 1984
  • Jean-Luc Steinmetz, "Lautr?amont", Oeuvres Compl?tes, Gallimard, Pl?iade, 2009. (Самое полное издание произведений с подробным комментарием французского поэта Жана-Люка Стейнмеса)

4. Украинские переводы

Полного перевода произведений Лотреамона украинского еще не сделано. Отрывки из Лотреамона переводила Светлана Жолоб. 26 ноября 2011 издательство Provocateurs 'Club сообщил о начале работ по перекладыванию "Песен Мальдорора" на украинском языке. [1]

Примечания

  1. Provocateurs 'Club (Ukraine) - provocateurs.com.ua / / Начался перевод "Песен Мальдорора" на украинском языке.

код для вставки
Данный текст может содержать ошибки.

скачать

© Надо Знать
написать нам