Лунь Юй

Лунь Юй (кит. традиционной论语, упрощенной论语, пиньинь L?n Yǔ, палладием - Лунь Юй, "Беседы и суждения", "Аналекта Конфуция") - наряду с "И-цзин" и "Дао дэ цзин" - один из самых знаменитых текстов Дальнего Востока. Главная книга конфуцианства, составленная учениками Конфуция из коротких заметок, которые фиксируют высказывания, поступки учителя, а также диалоги с его участием.

Книга написана древнекитайской языке, состоит (с распространенной версии) из двадцати заголовков. Составление книги началось после смерти Конфуция в конце эпохи Весны-осени и заняло от 30 до 50 лет.

Как одной из крупнейших литературных памятников "Лунь Юй" стал частью конфуцианского Четверокнижие (Сы шу). Знание этой книги наизусть являлось обязательным требованием китайского классического образования.


Цитаты

  • Богатство и знатность составляют предмет человеческих желаний, но благородный муж ими не пользуется, если они достались незаконным путем.
  • Народ можно заставлять следовать должным путем, но нельзя ему объяснить - зачем.
  • Есть грубую пищу, пить воду и спать на согнутом локте - в этом тоже заключается удовольствие.
  • Неправедное богатство, при том соединенное с знатностью, для меня подобно быстротечной облаке.
  • Человек, который не думает о том, что может случиться в будущем, обязательно вскоре столкнется с неприятностями.
  • Цзы-гун спросил: "Можно всю жизнь руководствоваться одним словом?" Учитель ответил: "Это слово - взаимность. Не делай другим того, чего не желаешь себе".
  • Человек может сделать большим путь, которым идет, но путь не может сделать человека большой.
  • Три вида дружбы приносят пользу и три - вред. Когда дружишь с человеком или прямой, или честным, или обладающей большой проницательностью - это приносит пользу: когда дружишь с человеком или неискренним, или изворотливым, или живой на язык - это приносит вред.
  • Три вида радости приносят пользу и три вида - вред. Когда радуешься от того, что либо делаешь соответствии с ритуалом и музыки, или говоришь о добрых делах людей, или вступаешь в дружбу с мудрыми людьми - это приносит пользу. Когда чувствуешь радость от того, что либо отдаешься расточительству, или праздности, или пирам - это приносит вред.
  • Только умные и глупые не могут измениться.
  • Когда мы говорим о ритуале, имеем ли мы в виду только дар яшмы и парчи? Когда мы говорим о музыке, имеем ли мы в виду удары в колокола и барабаны?
  • Трудно весь день только есть, ни о чем не заботиться! Разве нет поэтому людей, занятых азартными играми и шахматами? И разве те, кто так поступает, похожи на мудрых?
  • Трудно иметь дело только с женщинами и низкими людьми. Если они сближаются, то они перестают слушаться. Если же от них удаляешься, то неизбежно чувствуешь с их стороны ненависть.
  • Так как нельзя найти людей, придерживающихся середины в поведении, приходится иметь дело с людьми или несдержанными, или осторожными. Несдержанные берутся за все, а осторожные избегают нехороших дел.
  • С человеком, с которым можно вместе учиться, нельзя вместе стремиться к достижению правильного пути. С человеком, с которым можно вместе стремиться к достижению правильного пути, нельзя вместе утвердиться на этом пути. С человеком, с которым можно вместе утвердиться на правильном пути, нельзя вместе действовать сообразно обстоятельствам.
  • Мудрый не испытывает сомнений, человеколюбивый не испытывает печали, смелый не испытывает страха.
  • Учитель категорически воздерживался от четырех вещей: он не прибегал к пустых размышлений, не был категоричен в своих суждениях, не проявлял упрямства и не думал о себе лично.
  • С теми, кто выше посредственности, можно говорить о высоком, с теми, кто ниже посредственности, нельзя говорить о высоком.
  • Цзы-гун сказал: "То, чего я не хочу, чтобы делали мне, я не хочу делать другим". Учитель сказал: "Си! Этого добиться невозможно!"
  • Когда Цзай Во спал днем, учитель сказал: "На гнилом дереве не сделаешь резьбы, грязную стену не сделаешь белой. К чему ругать Во?"
  • Учитель сказал: "Раньше я слушал слова людей и верил в их дела. Теперь же я слушаю слова людей и смотрю на их дела. Я изменил свой подход через Цзай Во".
  • Тот, кто действует, стремясь выгоды для себя, вызывает большую неприязнь.
  • Тот, кто стремится познать правильный путь, но стесняется плохого одежды и пищи, не достоин того, чтобы с ним вести беседу.
  • Там, где царит человеколюбие, прекрасно. Поэтому когда кто-нибудь поселяется там, где нет человеколюбия, разве он мудр?
  • Стрела не обязательно пронизывает мишень, ибо силы людей не одинаковы. Это древнее правило.
  • Посмотрев на поступки человека, взгляни на их причины, установи, вызывают они у него беспокойство. И тогда, сможет ли человек скрыть, что она собой представляет?
  • В пятнадцать лет я обратил свои помыслы к учебе. В тридцать лет я достиг самостоятельности. В сорок лет я освободился от сомнений. В пятьдесят лет я познал волю неба. В шестьдесят лет научился отличать правду от неправды. В семьдесят лет я стал следовать желаниям моего сердца и не нарушал ритуала.
  • Я разговаривал с Хуэем целый день, и он, как дурак, ни в чем мне не возражал. Когда он ушел, подумал о нем и смог понять, что Хуэй далеко не дурак.
  • Если выразить одной фразой смысл трехсот стихов "Ши цзин", то можно сказать, что у них нет порочных мыслей.
  • Не беспокойся о том, что люди тебя не знают, а беспокойся о том, что ты не знаешь людей.

Источники