Мина Мазайло

Мина Мазайло - пьеса Николая Кулиша. По определению автора пьеса является сатирической комедией, но в произведении имеет место трагичность становления украинского языка и зацькованного народа, поэтому - трагикомедия. Тема сочинения "Мещанство и украинизация". Идея произведения заключается в том, что средствами гротеска и поразительной сатиры автор разоблачает общественные антиукраинские явления в конце 20-х годов., Высмеивает носителей великодержавного русского шовинизма. Вместе, вскользь высмеивается и мечтательность, оторванность от жизни и неумение делать правильный выбор украинских националистов.

Произведение было выдано 1929 отдельной книгой.


1. Особенности сюжета

В основу произведения положен вроде анекдотическую историю о том, как харьковский служащий "Донвугилля" с Н-ской улице Холодной Горы Мина Мазайло решил поменять свою фамилию, в котором усмотрел причину своих жизненных и служебных поражений, на престижнее - российское Мазенин. Но спор по поводу этого факта постепенно переходит в семейную дискуссию и выходит на уровень национальной проблемы.

2. История

Конце 1928 законченное произведение мгновенно вызвал интерес и получил широкую поддержку со стороны широких слоев украинского общества.

В марте 1929 комедию было поставлено в Днепропетровском театре имени Шевченко, Курбаса "Березоли" ( Харьков), театре имени Франко, которым руководил Гнат Юра (Киев). Комедию Кулиша играли в Днепропетровске, Житомире, Херсоне, Одессе, Виннице, Мариуполе. В Киеве, рядом с представлением франковцев "Мина Мазайло" жил на сцене областного передвижного театра (ОРПС). [1]).

Комедию "Мина Мазайло" было напечатано в юмористически-сатирическом альманахе "Литературная ярмарка" (шестое число за 1929 год). В том же 1929 году пьеса вышла в Харькове отдельной книгой.

После постановки в театрах и публикации комедия стремительно почете. Проблематика, художественные реалии произведения живо обсуждались в прессе, стали предметом дискуссий, в ходе которых высказывалось немало высоких и очень высоких оценок, в частности Хвылевого, Остапа Вишни. Образы, характеры пьесы активно проектировались тогдашнюю украинскую действительность и трактовались как живые и оригинальные типы из окружающей жизни.


3. Фабула

В лице главного героя Мини Мазайло драматург показал новый оборотня, который во имя личных выгод способен не только изменить украинскую фамилию на российское, но и отречься своего рода, забыть родной язык, обычаи, традиции.

Большевистская власть, в 20-х годах чувствовала себя не очень уверенно, опираясь в основном на русскоязычное население, активно проводила политику пополнения своих рядов новыми предателями. И Мина Мазайло решил воспользоваться благоприятной ситуацией, чтобы получить моральные и материальные дивиденды и утвердиться в новом обществе.

Николай Кулиш язвительно высмеивает никчемные потуги Мини Мазайло. Изменив украинского фамилию на российское, Мазайло-Мазенин приобрел российской решимости - он готов переступить через труп собственного сына, как Иван Грозный, что совсем не характерно для украинского, который воспитывает детей в любви, бережно заботится о них. Эта показная решительность делает ничтожного Мину Мазайло смешным и забавным, его слова противоречат характеру. "Закостенелость, автоматизм, рассеянность, неприспособленность к обществу", - все это тесно между собой связано, и со всем этим состоит комический характер. Сосредоточив внимание на этих чертах, драматург достиг необходимого комизма для создания образа-характера, убедительно показал, что Мина Мазайло сам уничтожил себя как личность, с надеждой добиться определенных привилегий от советской власти.

Поступки, мысли новоявленного Мазенина абсурдные и комические. Например, Мазайло, тронут тем, что его украинская фамилия изменили на русское, в странный способ размышляет об огромном значении этого факта для будущего его семьи:

М а с а и л о

На кладбище памятник золотыми буквами: "Здесь покоится прах Мини Марковича".

М а с а и л и х а

Мазенин.

М а с а и л о

Или просто: здесь Мазенин ...

Р и н а

И наша улица - улица Мазенин.


4. Фильм

В 1991 г. на киностудии "Укртелефильм" снят одноименный фильм-комедия. Режиссер: Сергей Проскурня Сценаристы: Лесь Танюк, Сергей Проскурня, оператор: Николай Гончаренко Художник: Виктор Козяревич Звукорежиссер: Жанна Головач, Композитор: Петр ТОЛСТУХА,

Актеры: Валерий Ивченко, Виталий Розстальный, Лариса Кадырова, Илона Гаврилюк Виктория Корсун, Тамара Яценко. Продолжался 179 мин.


5. Спектакли

В 2012 году с 1 по 4 декабря в киевском Центре им. Леся Курбаса проходила спектакль "Мина Мазайло" [2] [3]. Режиссер - Виталий Савчук. Актерами были студенты телережисерського факультета Киевского Национального Университета театра, кино и телевидения им. Карпенко-Карого (КНУТКТ). Также представление посетила Херсон [4] [5].

14.05.2011 состоялась премьера спектакля "Мина Мазайло" во Львове - в Национальном академическом украинском драматическом театре им. Марии Заньковецкой. Режиссер-постановщик - н. а. Украины Григорий Шумейко.


6. Общая характеристика

Комедия "Мина Мазайло" отличается оригинальным сюжетом, в котором переплетено культурно-социальный и семейно интимный аспекты, содержит галерею выразительных характеров с индивидуализированным культурным и национальным мировоззрением, насыщенная остроумными, пародийными, карикатурными, фарсовыми сценами.

В произведении использован широкий диапазон живой и поэтому колоритной речи, отражает специфику духовных и национальных ценностей основных персонажей. Комедия характеризуется широкой палитрой интонаций и мелодических узоров - веселых, нежных, мажорных, романтических, элегических, грустных, трагикомедийную и даже фантасмагорийных.


7. Очень краткий пересказ

Первое действие

1 Разговор Рини Мазайло с ее подругой Улею, с которой выясняется, что в семье Мазайла происходят ссоры из-за "исторический вопрос". Мокий Мазайло очень увлекается украинским языком и хочет переделать свою фамилию на Мазайло-Квач, в то время как его отец Мина стремится нанять учительницу русского языка. Кроме того, написала письмо тети Моти в Курск, чтобы она немедленно приехала и уговорила Мокия изменить взгляды.

2 Появляется мать, сообщайте, что письмо тети Моти отправлено. Но Рина беспокоится, не лучше ли было бы послать телеграмму? Ведь тетя может отнестись к проблеме недостаточно серьезно! Подруги продолжают разговор, и Рина составляет план, чтобы Уля влюбила Мокия в себя и отвлекла его от украинского языка. Уля сомневается в своих силах, но Рина ее уговаривает. Она описывает, какой красивой Уля показалась Мокий.

3 Мать и дочь обсуждают, какой именно текст телеграммы лучше повлияет на тетю и не потребует больших затрат. Наконец останавливаются на следующем: "Мечта воскресла. Мина меняет фамилию.

Мокий обезумел укрмови. Произойдет катастрофа. Приезжай немедленно ".

Подруги снова продолжают разговор о Мокия и Улю.

4 Обсуждение содержания телеграммы, которую надо сократить.

5 Когда появляется Мокий, Рина начинает действовать. Знакомя Улю с Мокием, она перерабатывает ее фамилия Розсохина на Рассоха, дабы угодить брату, пытается убедить его, что Уля очень интересуется украинским языком. Уля только стесняется. Мокий с восторгом рассказывает об определении и звучание различных украинских слов, о важности сохранения чистоты языка. Уля внимательно его слушает. Рина пытается продолжить общение брата с Улею и просит его сходить с подругой в кино.

6 Мать предлагает сократить текст телеграммы следующим образом: "Катастрофа. Мока украинском. Мина. Немедленно приезжай". Мать и дочь ссорятся.

7 Мазайло рассказывает семье о своих переживаниях: он так натерпелся в загсе, просто сердце выскакивает из груди. Далее сообщает, что фамилия ему же поменяют. Семья примеряет разные фамилии: Алмазов, Тюльпанов ...

Рина боится, что Мокий устроит скандал. Отец сердится. Договариваются созвать родственников на семейный совет, а пока и о предстоящих изменениях в публикации "исправленных" фамилий.

- Прощай Мазайло, здравствуй ...

8 Мокий заканчивает: - Мазайло-Квач, например.

Он продолжает перебирать различные типично украинские фамилии.

Уля сообщает рину, что они идут в кино.


Второе действие

Состоит из девяти сцен. Рина все время уговаривает Улю ускорить процесс "влюбления" Мокия. Мокий еще не догадывается о планах отца изменить фамилию.

К Мини приходит учительница русского языка Баронова-Козино, от которой Мокий и услышал впервые о предстоящих изменениях. Мока возмущен.

Учительница бесполезно пытается научить Мину правильной русского произношения - у того ничего не получается.

Еще больше усложняет обстоятельства тетя Мотя, которая приехала из Курска. Она пренебрежительно относится ко всему украинскому, чем беспрестанно раздражает Мокия.

Приезжает и брат Мини дядя Тарас.


Третье действие

1 Рина предупреждает Улю, что наступил решающий момент в их жизни Тетя Мотя вызывала Мокия на дискуссию. Мокий же пригласил еще и своих друзей-комсомольцев. Из-за двери слышны крики.

Но в лице Ули Рина больше не может найти единомышленника, потому подруга уже сама увлечена украинском языке.

В процессе выбора главы ("пресидателя") дядя Тарас проявляет мечтательность и оторванность от жизни: именно его отказ проголосовать за комсомольца Тертика, потому что он "не из тех Тертика ... на Запорожье куренным атаманом" позволила тети Моти получить большинство голосов.

2 Дяди Тараса обвиняют в шовинизме, чем он очень недоволен.

3, 4 Дискуссия по поводу украинизации продолжается.

Четвертое действие

Четвертое действие состоит из шестнадцати сцен. Уля рассказывает Рыне, как ей удалось привлечь к себе сердце Мокия. Оказывается, она нашла в библиотеке стихотворение, которое Мокий давно не мог найти. Влюбленный Мокий предложил ей жить вместе. Рина планирует, как использовать чувства Мокия и уговаривает Улю поставить ему такое условие: или он меняет фамилию, или она едет к тете в Одессу. Но Уля не смогла этого сделать.

Мина Мазайло вычитывает в газете, что изменение фамилии уже состоялась. Рина, Мазайлиха и тетя Мотя ума от радости. Вместе с Миной они начинают переодеваться, представляя различные способы звучание своего нового фамилии: Мазенин. их реплики заканчиваются строками из того русского стиха, с помощью которого учительница учит Мину правильно говорить по-русски. Но вместо "г" Мина все равно произносит "к". Газету вставляют в рамку.

Дядя Тарас чувствует себя ненужным. За дверью своей комнаты страдает Мокий.

Приходит поздравить Мину учительница русского языка.

Появляются комсомольцы вместе с Улею. Им предлагают прочитать радостную весть в газете, но один из них читает: "По постановлению комиссии по делам украинизации, проверила аппарат Донвугилля, уволен с должности за систематическое и злонамеренный сопротивление украинизации служащего М.М. Мазайла-Мазенина ...". "Все растерялись, Мина застыл. Уля говорит Мокий, что больше никогда не поедет к тете.


8. Действующие лица

Мина Мазайло - харьковский служащий средних лет.

Лина (Акулина) Мазайло - его жена.

Рина (Мокрина) Мазайло - их дочь.

Мокий - их сын.

Уля - подруга Рины.

Тетя Мотя - сестра Лини из Курска.

Тарас Мазайло - дядя Мини из Киева.

Баронова - Козино - учительница "правильному произношению" русского языка.

Тертика

Губа - комсомольцы, друзья Мокия

Аренский

Примечания

  1. Кузякина Н. Б. Пьесы Николая Кулиша: Литературная и сценическая история. - М., 1970.
  2. http://kurbas.org.ua/plays/muna/muna.html
  3. http://www.day.kiev.ua/uk/article/kultura/zupiniti-kulyu-yaka-kosit-geniyiv
  4. http://ksza.ks.ua/?p=19177

10. Источник


"97" ? "Коммуна в степях" ? "Прощай, село" ? "Так погиб Гусыня" ? "Хулий Хурина" ? "Зона" ? "Закут" ? "Вечный бунт" ? "Легенда о Ленине колонии" ? "Народный Малахий" ? "Мина Мазайло" ? "Патетическая соната" ? "Маклена Граса" ? "Автобиография из записной книжки"