Мишарський диалект

Мишарський диалект (западный) татарского языка является однообразнее, сохранил больше древних черт, в меньшей степени подвержен внешним воздействиям и изменений, говори его сталкивались с меньшим числом других языков (с русским и мордовским). Взаимная близость мишарських говоров объясняется также относительно поздним расселением мишарей (начиная с конца XVI в), что происходило в связи с созданием царским правительством так называемых защитных (засечной) линии.


Говори

Мишарський диалект распадается на две большие группы говоров: что ч-окае и ц-окае. Каждой из этих групп присущи некоторые специфические особенности в области фонетики, грамматики и лексики. Говори, входящих в состав этих групп, достаточно близки между собой и выделяются иногда быстрее по территориальным признакам, чем по лингвистических.

К ч-окающей группы мишарських говоров относятся: темниковський и лямбирський ( Мордовия), кузнецкий ( Пензенская область), Хвалынске и Мелекесский ( Ульяновская область), мордва-каратаевський ( Татарстан). К этой же группе относится говор мишарей Оренбургской области. Ц-окающей группу мишарських говоров составляют: сергацький ( Нижегородская область), дрожжановський (Татарстан и Чувашия), байкибашевський ( Башкортостан).

Чистопольский говор (Татарстан) - смешанный: сюда в XVII в. были переселены представители обеих групп мишарей; говор их не поддался полном нивелированию.


Фонетические процессы

Ведущие фонетические процессы подавляющего большинства говоров мишарського диалекта, отличающие его от среднего диалекта, так и от литературного, следующие:

  • употребление неогубленого а во всех позициях: bala, al, arba;
  • наличие в некоторых говорах различных вариантов дифтонгоидив u o - u o, ? e - ? e (в першоми составе слова), ı o - ı o, e ? - ? e: d? e rt-d ? ert;
  • для некоторых говоров характерно ослабление губной артикуляции, доходя иногда до полной делабиализации: ul-ol-ı o l-ıl (сын);
  • монофтонгизация дифтонгов в отдельных позициях: ?-?y;
  • употребление задньоязичних k, g, x вместо задньоязичних q, ğ, x 1 Литературный языка и среднего диалектов;
  • отпадение начального ğ в арабских словах: alim-ğ?lim, ad?t-ğad?t;
  • постоянное и-окание в начале слов: yir-cir, yort-yort;
  • группе говоров притоманне ?> ts: ts?ts-??;
  • в мишарських говорах звуки ? и c, как правило - аффрикат (против щелевой в литературном).

Морфологии

В области грамматики мишарський диалект также достаточно однообразный, большинство его особенностей характерна для всех или почти всех его говоров и относится, главным образом, к системе глагола:

  • образования присливникив времени с помощью характерных слов qata и ozon: t?n qata - (букв.) t?n buyı (всю ночь), k?n ?z?n - k?n buyı (весь день);
  • высказывания желание, с помощью особой конструкции, состоящей из архаического имени действия на -ğı/-ge + keli (barğım keli - мне хочется пойти) или имени действия на -ma/m? + keli (barma kelim - я собираюсь пойти), реже инфинитив на -ırğa/-erg? + keli (barırğa kelim - я хочу, собираюсь пойти). Первое сочетание соответствует литературном -ası/-?se + kil? (barasım kil?), второе - литературном -maq?ı/m?k?e bulu (barmaq?ı bulam). В ряде говоров конструкция типа-ğı keli употребляется в обоих смыслах;
  • сохранения древней формы глаголов 3-го лица единственного числа настоящего времени изъявительного наклонения на-dır: ul kil?der - (букв.) ul kil? (он Идет)
  • выражение многократности действия с помощью аффикса -ğala/g?l?, -ıştır/-eşter: aşqala - aşaştırğala (ешь понемногу или ешь время от времени).

Следует отметить также частое и постоянное употребление уменьшительного аффикса -uq/-?k при сокращенных именах собственных: Xaluq - Xalif?, Xayruq - Xayrulla.

Кроме того, в некоторых говорах в 1-м и 2-м лице единственного и множественного числа прошлого-настоящего времени изъявительного наклонения образуется на основе деепричастия на - ıp /-ep: barıpmın - (букв.) barğanmın (я ходил). В части говоров сохранились древние формы 2-го лица единственного числа повелительного наклонения на -ğın/-gen (barğın - (литер.) bar) и причастия на-da?, но только в определенных сочетаниях: kilen bulda?ı (что невесткою), qoda bulda? (что сватом).