Надо Знать

добавить знаний



Мия-сан, Мия-сан



План:


Введение

Хоругвь парчевий (нисики но мы-хата) - флаг императорской правительственной армии, о котором поется в песне

Мия-сан, Мия-сан ( яп. 宮 さん 宮 さん , みや さん みや さん, "Господин Принц, господин принц") - японская популярная военная песня 1868 года, создана в начале периода Мэйдзи. Старейший японский военный марш европейского типа.


1. История

Появление песни "Мия-сан, Мия-сан" тесно связана с историческими событиям, имевшим место в Японии в 1860-х годах.

На середину 19 века страна переживала глубокий политический и социально-экономический кризис. Ряд строгих неурожайных лет и большой голод подорвали натуральную экономику Японии и вызвали беспорядки в городах и селах. Страну лихорадило от страха перед колонизацией государствами Мероприятия и Россией, которые все чаще нарушали японский суверенитет. Центральное правительство, сегунат Токугава, был не решить существующие проблемы через федеральное устройство Японии, отсутствие современного войска и плана выхода из сложившейся ситуации.

Тотальный кризис японского традиционного общества и беззисля власти породили антиправительственные настроения. Их выразителем стали обладатели захиднояпонських земель Сацума-хану, Тьосю-хану, Тоса-хану и Хидзэн-хану. Они объединились в союз, который ставил целью ликвидацию сегуната, установления прямого Императорского правления, унитаризацию и модернизацию Японии.

1867 года последний сегун Токугава Есинобу вернул все рычаги власти Императорском двора и тем самым ликвидировал сегунат. Состоялась реставрация прямого монаршего правления и создания нового Всеяпонской правительства, куда вошли представители захиднояпонських земель. Сторонники старого сегунского режима выступили против таких изменений и решили гражданскую войну 1868 - 1869 лет.

Против мятежников выступила правительственная армия. Она состояла из войск ханов Сацумы, Тьосю, Тоси, Хидзэн и других. Ее возглавлял принц Арисугава Тарухито. В январе 1868 года императорская армия разбила неприятеля в битве при Тоба-Фусими, а в марте-апреле того же года заняла его главный оплот - город Эдо.

Песня "Мия-сан, Мия-сан" была походным маршем этой правительственной армии. В те времена ее знали под именем "Тон-яровая" или "Токотон-яровая", по словам припева. По тогдашним показаниям, военные пели эту песню в сопровождении оркестра из флейт и барабанов в марте 1868 года, когда подходили к Эдо.

Слова "Мия-сан, Мия-сан" написал Синагава Ядзиро ( 1843 - 1900), выходец из Тьосю-хану и участник гражданской войны. После ее завершения он занимал должность министра внутренних дел Японии и был членом Тайного совета при Императоре.

Музыку к песне составил Омуры Масудзиро ( 1825 - 1869), также выходец из Тьосю-хану и один из командиров его воинских частей. Он был известным медиком и стартегом. Омуры занимал должность председателя Военного министерства страны в первые годы реставрации Мэйдзи. Его считают основателем Имперской армии Японии.

В песне "Мия-сан, Мия-сан" упоминается принц Арисугава Тарухито, битва при Тоба-Фусими и поход правительственных войск на восток Японии.

В 1885 году песня вошла в японской оперы "Микадо", которая была поставлена ​​в Лондоне. По оценке японского композитора и музыкального критика Хориути Кейдзо ( 1897 - 1983) "Мия-сан, Мия-сан" была самым популярным музыкальным произведением в Японии второй половины 19 века и стала первой японской песней, которая была широко известна за рубежом.

На протяжении 20 века "Мия-сан, Мия-сан" оставалась любимым произведением нескольких поколений японцев. [1]

  • Арисугава Тарухито
  • Омуры Масудзиро
  • Синагава Ядзиро

2. Слова

"Мия-сан, Мия-сан" изначально имела лишь 2 куплеты, но на время захвата города Эдо уже насчитывала 4. Впоследствии она выполнялась по 6 куплетов. Иногда из песни выбрасывались 3 и 6 куплеты. Захиднояпонськи диалектизмы в ней были заменены со временем стандартной японском языке. Существовали также модификации этой песни на мирную тематику.

Flag of Japan.svg Японской Транслитерация Flag of Ukraine.svg Украинским [2]
1

宮 さん 宮 さん お 馬 の 前 に ひらひら する の は 何 じゃ いな トコ トン ヤレ トンヤ レナ あれ は 朝敵 征伐 せよ と の 錦 の 御旗 じゃ 知ら ない か トコ トン ヤレ トンヤ レナ

Мия-сан, Мия-сан [3] о-ума но имеет ни
Хира-Хира [4] суру но ва нан дзяй на?
Токотон-яровая тон-яровая на! [5]
Аре ва [6] тьотеки сейбацу сейо то но
Нисики но мы-хата дзя сиранай ка [7] ?
Токотон-яровая тон-яровая на!

- Господин Принц, господин принц,
Что же реет перед вашим конем? [8]
Токотон-яровая тон-яровая на!
- Разве не нашими, что это Хоругвь парчевий,
чтобы наказывать врагов Трона?
Токотон-яровая тон-яровая на!

2

一天 万 乗 の 一天 万 乗 の
帝王 に 手向かい する 奴 を トコ トン ヤレ トンヤ レナ ねらい 外さ ず ねらい 外さ ず どんどん 打ち出す 薩長 土 トコ トン ヤレ トンヤ レナ

Иттен бандзьо но, Иттен бандзьо но
Микадо ни темукай-суру яцу в
Токотон-яровая тон-яровая на!
НЕРА хадзусадзу, НЕРА хадзусадзу,
Дон-дон утидасу Саттьодо
Токотон-яровая тон-яровая на!

Мерзавцев, непокорных Императору
Всемогущему, всемогущему
Токотон-яровая тон-яровая на!
Постреляют Сацума, Тьосю и Тоса, [9]
НЕ промахнувшись, не промахнувшись!
Токотон-яровая тон-яровая на!

3

伏見 鳥羽 淀 ​​橋本 葛葉 の 戦 は トコ トン ヤレ トンヤ レナ 薩長 土肥 の 薩長 土肥 の 合う たる 手際 じゃ ない かい な トコ トン ヤレ トンヤ レナ

Фусими, Тоба, йодо,
Хасимото, Кудзуха но татакай ва
Токотон-яровая тон-яровая на!
Саттьодохи но, Саттьодохи но
Аитару тегов дзя самых кай на?
Токотон-яровая тон-яровая на!

Ведь сражении при Фусими, Тоба, йодо,
Хасимото и Кудзуха
Токотон-яровая тон-яровая на!
Доказали немалую ловкость
Сацумы, Тьосю, Тоси и Хидзэн ! [10]
Токотон-яровая тон-яровая на!

4

音 に 聞こえ し 関東 武士 どっち へ 逃げ た と 問う たれ ば トコ トン ヤレ トンヤ レナ 城 も 気概 も 城 も 気概 も 捨て て 吾妻 へ 逃げ たげ な トコ トン ヤレ トンヤ レナ

Вот ни кикоеси Канто самурай
Дотти [11] е нигета то тоотареба
Токотон-яровая тон-яровая на!
Серо мо кигай мо, серо мо кигай мо,
Суте Адзума е нигета е на! [12]
Токотон-яровая тон-яровая на!

Когда же спросят: "куда бежали
славные кантоськи самураи ? "
Токотон-яровая тон-яровая на!
Скажем: "бежали на восток [13], бросив
И замки, и воодушевление, и замки, и воодушевление! "
Токотон-яровая тон-яровая на!

5

国 を 追う の も 人 を 殺す も 誰 も 本意 じゃ ない けれど トコ トン ヤレ トンヤ レナ 薩長 士 肥 の 薩長 土肥 の 先手 に 手 向い する 故 に トコ トン ヤレ トンヤ レナ

Куни в оу но может, хито в коросу мо
даре мо Хонка дзя самых кередо
Токотон-яровая тон-яровая на!
Саттьодохи но, Саттьодохи но
Саки ни темукай-суру юэ ни
Токотон-яровая тон-яровая на!

Никому самом деле не хочется
выгонять из страны и убивать людей.
Токотон-яровая тон-яровая на!
Но они опираются силам
Сацумы, Тьосю, Тоси и Хидзэн!
Токотон-яровая тон-яровая на!

6

雨 の 降る よ な 雨 の 降る よ な 鉄砲 の 玉 の 来る 中 に トコ トン ヤレ トンヤ レナ 命 惜しま ず 魁 する の も 皆 御 主 の 為 故 じゃ トコ トン ヤレ トンヤ レナ

Аме но фуру е на, Аме но фуру е на,
Теппо но тама но куру приказом ни
Токотон-яровая тон-яровая на!
Иноти в осимадзу, кай-суру но может,
Минная о-Нуси но ТАМЭ юэ дзя!
Токотон-яровая тон-яровая на!

Льет дождь, льет дождь!
Среди пуль, летящих
Токотон-яровая тон-яровая на!
Идем вперед, не жалея жизни,
В наше Хозяина, Императора!
Токотон-яровая тон-яровая на!

В 1873 году под влиянием вестернизации Японии появилась развлекательная модификация "Мия-сан, Мия-сан", что воспевала девушку-модницу тех времен.

Flag of Japan.svg Японской Транслитерация Flag of Ukraine.svg Украинским
1

姉さん 姉さん お前 の 頭 に ぐるぐる 巻い た は 何 じゃ いな トコ トン ヤレ トンヤ レナ あれ は 流行 はしり の 束髪 イギリス 結び を 知ら ない か トコ トン ヤレ トンヤ レナ

Не-сан, не-сан в-мае но а там ни
Гуру-гуру Имейте но ва нан дзяй на?
Токотон-яровая тон-яровая на!
Аре ва рюко-хасири но сокухацу
Игирису-мусуби в сиранай ка?
Токотон-яровая тон-яровая на!

- Барышня, барышня,
Что же это закручено у вас на голове?
Токотон-яровая тон-яровая на!
- Разве не нашими, что это модная прическа,
куафюры по-английски?
Токотон-яровая тон-яровая на!


3. Ноты

Ноты

Примечания

  1. Исключение составляли жители восточной, и особенно северо-восточной Японии, чьи родители воевали против правительственных войск на стороне ликвидированного сегуната.
  2. Дословный перевод выполнил Alex K на основе [1] - www.geocities.jp / goscrew_megu / bakumatugaiden / miyasan.htm.
  3. В оригинальной версии, содержащей японские диалектизмы: Мия-сама (宮 さま).
  4. В оригинальной версии, содержащей японские диалектизмы: бира-бира (びら びら).
  5. Дословно украинские: "Эй, делай до конца!", "Давай, доводи до конца!", "Эй, давай, давай!".
  6. В оригинальной версии, содержащей японские диалектизмы: аря-а (ありゃ あ)
  7. В оригинальной версии, содержащей японские диалектизмы: Сиран ка (知ら なんか).
  8. "Господин Принц" - это Арисугава Тарухито. Его японское имя звучит как "Арисугава-но-мия Тарухито-синно" (有 栖 川 宫 炽 仁 亲王). В песне его сокращенно называют "Мия-сан", то есть "господин Принц".
  9. Союз трех ханов Сацумы, Тьосю и Тоси, войска которых составляли основу правительственной армии.
  10. К союзу трех ханов Сацумы, Тьосю и Тоси добавлено Хидзэн-хан. После реставрации Мэйдзи их члены сформируют так называемые ханские фракции.
  11. В оригинальной версии, содержащей японские диалектизмы: Дотти (どっ ちゃ).
  12. В оригинальной версии, содержащей японские диалектизмы: Хигаси е нигета на (東 へ 逃げ た な).
  13. Японской: Адзума - древнее название регоину Канто.

5. Источники и литература

  • 古 茂 田 信 男 编 "日本 流行歌 史", 东京: 社会 思想 社, 1980 年 -1981 年, 2 册, 戦 前 编. (Яп.)
    (Комото Нобуо. История японских популярных песен. Т.1 Довоенные песни.)
  • "昭和 流行歌 史: (Яп.)
    (История популярных песен лет Сева: 500 душевных мелодий от "Мия-сан, Мия-сан" до "Кита но дзюку наказание" есть)
  • 武田 胜 蔵 着 "宮 さん 宮 さん: 明治 回顾", 茅ケ崎: 武田 胜 蔵, 1969 年. (Яп.)
    (Такеда Кацудзо. Мия-сан, Мия-сан: припоминания эпохи Мэйдзи есть)

код для вставки
Данный текст может содержать ошибки.

скачать

© Надо Знать
написать нам