Надо Знать

добавить знаний



Русский язык в Украине


Lesser Coat of Arms of Ukraine.svg

План:


Введение

Русский язык в Украина - вторая по Применяемость язык в Украине, после Украинский. Согласно официальным данным переписи 2001 года [1], русский язык назвали родным 14 млн. 273 тыс. граждан Украины, или 29,6% населения страны. Из них этнические русские составляют 56%, тогда как остальные - представители других национальностей.

Украинский язык преобладает на Западной Украине, в Центре и северо-востоке, русский - в Донбассе, Крыму и на юге. [2]

Многие вопросы, связанные с использованием русского языка в Украине, с историей ее появления и развития на ее территории, трактуются историками, языковедами и политологами по-разному. Это связано с тем, что ряд аспектов истории и культуре Украины освещаются под углом различных идеологий, а также с тем обстоятельством, что вопрос русского языка в Украине широко используется в современной политической борьбе и, как следствие, по-разному освещаются разными политическими силами Украина и России в средствах массовой информации.


1. История

1.1. Проникновение

Вопросы российско-украинских языковых контактов литовско-польскую сутки (торговых, церковных и политических - в частности во время принадлежности Черниговщины 1503 - 1618 к Московскому государству, - почему некоторые приписывает появление акучих форм в тамошних говорах). Если не учитывать московского гарнизона Киева, с 1654 начав, то к существенных русских поселений (гл. староверов) пришло от второй половины 17 в. на севере Черниговщины, откуда они впоследствии (в 18 - 19 вв.) переселювалися на Правобережье и Южную Украину. Другая волна русской старовирчои колонизации достигала от Северной Добруджи и Южной Бессарабии целых Буковину, когда в 1770-х годах. "Некрасовцы" окончательно поселились в устье Дуная, откуда их вербовала австрийская власть в 1780-х pp. для поселения на Буковине и Хотинщини (села Белая Криница, Белоусовка, Липоване, - их говора исследовали В. Столбунова и В. Кузнецов). Ввиду четкую конфессиональную обособленность старовирчих русских поселений от украинских окружающей среды, касающиеся (преимущественно южно-русские, реже средне-русские) говоры испытали сравнительно небольшого украинского речевого воздействия (в основном в лексике).

Российские колонизационные волны на Харьковщину и Воронежской (здесь встретились украинские поселенцы с ними в 17 в.), а затем, с конца 18 в., и на Южную Украину (староверы, крепостные, переведенные русскими помещиками на доходные почвы, военные кантонисты в начале 19 в и беглецы-крепостные) - были, кроме сплошных ареалов, в целом ассимилированы украинским сельским средой: от того украинская степь, и слобожанские говоры испытали в разной степени российского влияния (случаи остановленные перехода в в и переход выделенному есть в 'о, спорадическое аканье, выравнивание типа на рукьи "на руке", двоении мужские формы типа два года, см.. Степные говоры). Суцильниши русских говорах ареалы сохранились в южной Бессарабии (с. Вознесенка, Введеяка, Павловна в Арцизском и районе - переселенцы с Орловщины и Курщины, согласно опытами Л. Усачевой, И. ненависть, Л. Дергановои, Ю. Листровая, И. Гриценка), северной Одесской (с. В . Плоское Михайловского района - русск. староверы от лица 200 гг, за опытами М. Тихомировой, - так же как в районе Виньковецком Хмельницкой области, за опытами М. Брицина), в селах: Пьятидуб Малинского района Житомирской области, Рахваливци и Красиловке в Иванковском районе на севере Киевской (за опытами Е. Самохваловой и Л. Ципцюры), на Приозивьи (опыты С. Габа) и северной Харьковщине (сс. В. и Малые Проходы Верганивського района, Русские Тишки, Плоское и Липцы Харьковского района, за опытами Л. Бузника, принадлежащие к южной группы северно-русских говоров Курщины с заметными украинских влияниями в подчеркивание глаголов). В 1923-41 украинский язык могла влиять на эти русские говоры и через школы, когда в школах национальных меньшинств УССР обязательна было ее обучения как предмета. Не исследованными остаются русские говоры других поселений СССР (в частности 1930-х pp. И после 1945 - по выселению немцев, а в Крыму и татар).


2. Русский язык в отдаленных украинских регионах

Совершенно иначе сформировались украинская-российские межъязыковые отношения в украинской речитативных массивах вне границ УССР ( Курщина, Белгородщины, южная Воронежской, Донщина, Кубань, Саратовщина, Зеленый Клин, диаспора в Сибири, Казахстане и на сев. Урале), где был и значительно более сильное влияние близлежащих рус. говоров, а еще больше русского литературного языка через школу, радио, телевидение, прессу, войско и администрацию и судопроизводство. Везде там из-за отсутствия украинской школы и прессы проходит постепенное русификации, возникают смешанные Украина-русские говоры на украинской основе. Те процессы описаны в говорах бывших Коротоякського уезда (Н. Гринкова), Белгородщины и Курщины (А. Бескровний, Ф. Медведев, В. Собинникова, Г. Денисевич, А. Пашковское, В. Титовська), Донщины (А. миртовых, К . Удовкина) и в частности Кубанщину (И. Шаля, В. Чистяков, Н. Бушина, М. Садиленко, Е. Тарасенкова, А. Шейнина, М. Шабалин, Н. Федоренко, И. Чередниченко), а дальше Поволжья (А. Дульзон, И. Вальченко), Киргижчины (С. Лейферман), Дальнего Вост. (А. Георгиевский, Т. Назарова) и сев. Молдавии, где по украинским. селах также только рос. или молд. школы (Л. Ермакова, С. Ряполов, Ю. Листровая). Отдельными проблемами есть еще: 1. рус. диалект гор. типа, распространен среди великомиських низов и рабочих в СССР 2. применяемый в Украину двуязычным образованным слоем местно-украинский провинциальный ("южный") вариант русского литературного языка.


3. Русификация и ее влияние на украинский язык

Русифицированная говор городских низов, великомиських пригородов и рабочих поселений Вагон и Днепропетровщины возникла вследствие русификации местного украинского элемента и постоянного колонизационного притока россиян, прибывающих (а при советской власти были назначаемые) сюда для работы, создавая дрибноурядовий, ремесленный, купеческий и рабочий слои. Насыщенная сленгизм и арготизмами, великомиська русский говор люмпен-пролетариата и правонарушителей (Одессы, Киева, Харькова, Днепропетровска, городов Донбасса), получила особое распространение после революции, удерживала свою русскоязычную форму, в частности в исследовали постоянного сезонного (особенно на зиму) флуктуационного притока ее носителей - такого же русского элемента из Ленинграда и Москвы. Этот языковой "Суржик" (смесь) характеризуют некоторые южно-русские украинского сообщества, в том числе украинское произношение г, гласных о, е, и (рус. ы) с спорадическим аканье, произношение e / 'e / йе из этимологического Ђ, отвердели р и губные в конце слов, йотована произношение групп типа вя, бя, пя, твердые ч, ночь, украинского мижсливна фонетика, украинские упор, управление глаголов и предлогов (по домам), как и бытовые лексические украинизмы и нерозризнювання предикативных от атрибутивных форм прилагательного. Вопрос Украина-российского городского "суржика" рассматривают отдельные статьи В. Ларина (Харьков), К. Нимчинова (Донбасс), В. Шадуры (Днепропетровская область). В изящной словесности для характеристики персонажей царского подстаршинская среды его использовал В. Винниченко, для мещанского - М. Старицкий, для советского милицейского - А. Корнейчук, а для люмпен-пролетариата - В. Винниченко, А. Тесленко, И. Микитенко, Л. Первомайский, Г. Брасюк.

Распространение украинского, русского и других языков на нынешней территории Украины согласно переписями 1897-1910 годов.

Украинский провинциальный вариант русского литературного языка употреблялся ранее среди помещиков и провинциальной интеллигенции, позднее также среди партийных чиновников и технической интеллигенции в исследовали русификацийного давления и языковой политики, направленной на хотя российско-украинских билингвизм тех вещателей, которые не могут или не хотят сразу перейти на русский язык. Той цели служила соответствующая популяционная политика (с отправлением украинских на сезонную или на постоянную работу вне УССР и отправкой в ​​Украину россиян и иностранцев, которые вынуждены пользоваться русским языком) и такая же языковая политика (в структуру украинского литературного языка внедряются только элементы, тождественные с российскими , поборюються различия; попустительство российско-украинских суржиковые городских низов и рабочих). Законами с 1869 и 1886 российского правительства (вплоть до революции) выплачивал денежную надбавку всем чиновникам неместного происхождения на Правобережье для его русификации (официально якобы для его видпольщення), чем стянул туда немало русских; такую ​​же политику здесь вела и Русская православная церковь. Украинский провинциальный вариант литературного русского языка проявляется главным образом в произношении как и в разной насыщенности (в зависимости от русскоязычной культуры говорящего) отдельными чертами городского Украины-российского суржика (см. Русизмы). В Галичине и на Буковине (в 19 в., в частности после 1866 вплоть до 1920-е pp.) и Закарпатье (здесь вплоть до 1945), распространялась через прессу и издания москвофильского лагеря, преимущественно среди части духовенства и реже и светской интеллигенции, особая форма литературно-языкового "язычия" : архаизированная смесь украинского и русского церковно-славянизмов с украинским произношением и обязательным этимологическим правописанием.


4. Русский язык в современной Украине

4.1. Общество

Карикатура на положение российской и Украинский языков в Украина.
Члены русофильской организации выражают свою поддержку решению Харьковского городского совета сделать русский официальным языком на местном уровне.
Русскоязычные активисты собирают подписи в поддержку введения русского языка как регионального в Одессе. 2007
Поддержка русского как второго государственного в Украине [3]

По данным Всеукраинской переписи населения 2001 года, в Украине проживало около 8 миллионов россиян, 17,3% от общего состава населения страны. Процентное отношение одноязычных россиян, пользующихся только на русском языке составляет от 80 до 85% [4] [5] [6].

Согласно официальным данным этой переписи [7], русский язык назвали родным 14273000 граждан Украины, или 29,6% населения страны. Из них этнические русские составляют 56%, тогда как остальные - представители других национальностей:

а также представители других этносов [8] [9].

Русские Украины пользуются всеми правами граждан и имеют все средства для развития русской культуры и языка. Так в Украине существуют 14 государственных российских театров, музей русского искусства в Киеве, являются российские детские сады, школы. В процентном отношении количество русских школ в Украине превышает процент граждан русской национальности. Такое положение русского языка в Украине значительно отличается от положения украинского языка в России, где около 4 миллионов граждан России украинской национальности нет никакой украиноязычной школы, театра, высшего учебного заведения. [10] [11]

Носители русского языка также чувствуют себя довольно комфортно в Украине. Так по данным опросов в г. Киеве по языковому признаку дискриминации подверглись только 11,9% опрошенных носителей русского языка, в то время как носители украинского языка в Киеве получили значительно больший уровень дискриминации на языковой почве - 54,8% опрошенных. [12]


4.2. Книгоиздания

По данным Книжной палаты, по состоянию на 15 июня 2009 на украинском языке в стране было издано 6457 книг тиражом 11 170 тысяч экземпляров, а на русском - 2460 книг тиражом 8341 тысяч экземпляров.

4.3. СМИ

По данным Министерства юстиции, на август 2009 в Украине зарегистрировано 25 933 украиноязычных, 3 659 русскоязычных 17 690 Украина-русскоязычных газет и журналов. В подписном каталоге "Роспечати" за 2008 год предлагаются к подписке 125 украинских газет и журналов (преимущественно научных). Реестр российской прессы составляет 150 страниц в каталоге изданий зарубежных стран во втором полугодии 2009 года.

4.4. Образование

Согласно опросу, в 1998 году 47,2% опрошенных считали, что русский язык должен преподаваться в том же объеме, что и украинский; 28,1% - в меньшем, чем украинских, но большей, чем другие иностранные; 16,8% , 'в основном сосредоточены в Западной Украины, считали, что русский должен выкладываться не в большем объеме, чем другие иностранные языки " [13].

По данным Министерства образования и науки, в Украине наблюдается тенденция к уменьшению количества учебных заведений с русским языком обучения. Этому способствуют независимость Украины, утверждение государственного статуса украинского языка, а также самосознание украинской.

В 2008/2009 учебном году в Украине функционировало 20 045 общеобразовательных учебных заведений, в которых обучалось 4438383 ученики. В том числе

  • 1 199 общеобразовательных учебных заведений - с обучением на русском языке: в них получают образование 403 719 учеников и
  • 1 628 школ - с преподаванием на украинском и русском языках (на русском языке учатся 368 594 ученика).

Работают также школы с обучением на трех языках (украинском, русском и крымскотатарском; украинском, русском и румынском; украинском, русском и болгарском; украинском, русском и молдавском).

В целом в общеобразовательных учебных заведениях Украины на русском языке учатся 779 423 ученика. Кроме того, русский язык как предмет изучают 1 292 518 учеников, а как факультатив или в кружках - 165 544 ученика.

Таким образом, количество русских школ в Украине составляет 5,9% от общего их количества (для сравнения, в 1991/1992 году их было 3 364, что составляло 15,9% от общего количества).

В Украине функционирует 919 государственных профессионально-технических заведений. В 35 учреждениях преподавание всех предметов осуществляется на русском языке. Количество учеников, обучающихся на русском языке, составляет 51,4 тысячи человек, или 12,5% от общего количества учащихся. Все предметы преподаются на русском языке в Автономной Республике Крым - в 29 профессионально-технических учебных заведениях, а в Севастополе - в 6 таких заведениях. Частично на русском языке преподаются предметы в некоторых заведениях Днепропетровской, Донецкой, Запорожской, Луганской, Одесской, Харьковской областей.

Высшие учебные заведения, предлагающие получение образования на русском языке, находятся в основном в Луганске, Донецке, Харькове, Днепропетровске, Одессе и в Автономной Республике Крым. В 2008/2009 году количество студентов заведений первого-второго уровней аккредитации, обучающихся на русском языке, составляла 45 907 (для сравнения: в 1999/2000 году их было 123 560), а количество студентов заведений третьего-четвертого уровней аккредитации, обучающихся на русском языке, составила 280 767 (для сравнения, в 1999/2000 году их было 395 605). То есть в нынешнем учебном году на русском языке обучалось 326 674 студенты. Один из вариантов их трудоустройства - педагогика. Готовят педагогов для школ с русским языком преподавания сейчас 12 высших учебных заведений первого-второго уровней аккредитации и 34 высших учебных заведений третьего-четвертого уровней аккредитации. [14]

Несмотря на широкое использование русского языка в Украине, много студентов из разных стран изучают здесь русский.


4.5. Территориальная дифференциация

Украинский язык как родной в Украине по областям по переписи 2001.
Русский язык как родной в Украине по областям по переписи 2001.

Согласно данным Киевского международного института социологии, (2004) используют для общения преимущественно русский язык абсолютное большинство населения южных и восточных регионов [15] :

Отношение к статусу русского языка значительно различается по регионам Украины (см. табл.) [16].

Подавляющее большинство (84,0%) высказались за повышение статуса русского языка (т.е. за региональный или государственный статус), в том числе около половины (48,6%) - за статус второго государственного или официального по всей Украине.

Что касается сторонников снижения статуса русского языка, то более половины респондентов, выступающих за исключение русского языка из официального общения, живет в одном субрегионе: Галичине. Соответственно в ней доля противников русского языка составляет 51%, тогда как в следующей за ней Волыни их втрое меньше - 17% [16].

Желаемая государственная политика в отношении русского языка в зависимости от региона (на 1998)

Желаемая политика Запад Восток Украина в целом
Убрать из официальной сферы 34,6% 2,2% 10,2%
Региональный статус 39,8% 35,1% 35,4%
Государственный статус 25,6% 62,7% 48,6%

В регион Запад включены Галичина (Тернопольская, Ивано-Франковская и Львовская области) и Волынь (Волынская и Ровенская области). В регион Восток - Луганская и Донецкая области.

Согласно опросам 2008 года, около трети граждан считают целесообразным введение второго государственного языка, в то время как большинство - две трети, или 60,9% опрошенных выступают за сохранение только за украинским языком статуса государственного [17].


4.6. Политическое влияние

Результаты парламентских выборов 2006
Распространенность русского языка по регионам Украины (2003)

Результаты парламентских выборов показывают высокий связь электоральных предпочтений с языком, который доминирует в том или ином регионе [18] [19].

Ту же зависимость показывают и президентские выборы. Например, Виктор Янукович в третьем туре получил более половины голосов в именно тех областях Украины, где распространен русский язык [15] : Донецкая (93%), Луганская (92%), Днепропетровская (63%), Харьковская (68%), АР Крым ( 81%), Одесская (68%), Запорожская (70%), Николаевская (70%), Херсонская (52%). Всего в этих областях он получил 81% всех своих голосов [20].

Области с подавляющей поддержкой Януковича отличаются высокой долей русскоязычных людей проживающих в каждой из них. Даже если доля россиян по самоидентификации в некоторых областях не очень велика, как, например, в Одесской или Днепропетровской области (11% и 16%, соответственно), то доля русскоязычных в каждой из этих областей превышает две трети [15].

Детальное исследование о влиянии языка общения на электоральные предпочтения избирателей провел Киевский "Центр политических исследований и конфликтологии" [15].

Исследователи рассмотрели шесть лингво-этнических групп среди населения Украины: украиноязычные украинские (избиратели, которые считают себя этническими украинских и часто общаются украинские), русскоязычные украинские (считают себя этническими украинский, но чаще общаются на русском), двуязычные Украинский (идентифицируют себя как украинского, равно часто используют оба языка), украиноязычные россияне (идентифицируют себя как русские, но чаще говорят украинские), русскоязычные россияне (считают себя русскими, чаще используют русский язык), двуязычные русские (считают себя русскими, одинаково часто используют оба языка). Для анализа были использованы данные социологического исследования перед третьим туром выборов Президента 2005, проведенное Киевским международным институтом социологии (2000 респондентов).

Согласно исследованию, лингво-этническая самоидентификация избирателей является важным политическим фактором в Украину (Таблица).


Президентские выборы 2004 : как голосовали лингво-этнические группы

Группа Доля избирателей * За Ющенко За Януковича
Украиноязычные украинские 38% 81% 12%
Русскоязычные украинские 30% 28% 60%
Русскоязычные россияне 18% 11% 81%
Двуязычные украинских 12% 42% 44%
Двуязычные россияне 2% 19% 62%
Украиноязычные россияне <1% 50% 42%

Прим (*): Сумма частей не равна точно 100% из-за погрешностей округления

Ряд пророссийских политических партий и движений в Украине спекулируют на важности решения вопросами русского языка, дестабилизируя украинский политикум и украинское общество [21].

Так на национальном уровне вопрос языка занимают одно из последних мест в списке актуальных тем для граждан. По опросам 2007 г. Вопрос русского языка в перечне актуальных тем занимает 26 место из 30. Однако в некоторых регионах, приоритетность вопрос русского языка несколько выше: так, в юго-восточных регионах оно занимает от 18 до 22 места в списке актуальных. Только в Крыму вопрос русского языка занимает 4 место. Таким образом вопрос статуса русского языка в целом по стране вступило 8%, главным образом за счет Крыма и Донбасса. [22]

В то же время, электоральные предпочтения имеют сильную корреляцию с языком избирателей (см. также ниже): Янукович получил поддержку подавляющего большинства русскоязычных россиян, тогда как В.Ющенко - украиноязычных Украинский [18].

Как показывает статистический анализ голосования [18], электорат Ющенко разительно отличается по языковому и национальному признаку от электората Януковича - его основу составляют украиноязычные украинские (две трети избирателей, 67%) и 17% русскоязычных украинских. Этнические русские составляют в электорате Ющенко очень незначительную часть - всего около 6%.

С другой стороны, во всех областях, где победил Янукович, большая часть русскоязычных: более двух третей [18].


4.7. Опросы и статистика

По состоянию на февраль 2012 46% граждан Украины поддерживают предоставление русскому языку статуса государственного. Почти столько же (45%) выступают против этого. Еще 8% - не определились. [23]

Согласно опросе 2004 г. Киевским международным институтом социологии (КМИС), русский язык используется дома 43-46% населения Украины. По данным опроса, проведенного компанией Research & Branding Group, 68% граждан Украины свободно владеют русским языком (украинским - 57%). [24]

Западноукраинский политик, львовянин, народный депутат Тарас Стецькив заявил в августе 2011 г., если бы русский язык получил в Украине государственный статус, страна распалась бы на две части. [25] Парадоксально, но при этом политолог Владимир Корнилов, который отстаивает интересы Восточной Украине, наоборот считает, что пока русский не получит этот статус, страна будет "роздиратися на части". [26]

Согласно ст. 10, стр. 1 Конституции Украины "государственным языком в Украине является украинский язык. Государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины, способствует изучению языков международного общения. В Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского , других языков национальных меньшинств Украины ". [27] Согласно Всеукраинской переписи населения 2001 г. Украинский язык считают родным 67,5% населения Украины, русский - 29,6%. [28] При этом украинском языке общаются примерно 53% граждан Украины , на русском - 45%, [29] хотя существуют и другие цифры. [30] [31] [32] Следует отметить, что точная информация отсутствует, поскольку в соцопросах речь идет о чистой литературный украинский / русский языки: не учитывается "фактор суржика "(т.е. человек разговаривает на суржике, но голосует за украинский или русский), часто возникает путаница и с конкретикой термина" родной язык" (это национальный язык, который ассоциируется с коренным этносом государства, язык, на котором человек думает и часто общается, или язык детства).

Украинский язык преобладает на Западной Украине, в Центре и северо-востоке, русский - в Донбассе, Крыму и на юге. [33] В Украине, особенно в этнически смешанных районах (Закарпатье, Донбасс, Одесская область, Крым) распространенные явления билингвизма (двуязычия) и полилингвизма (многоязычия). С XIX в. формируется суржик (смешанная украинском-русский язык), распространенная на Левобережье.

Несмотря на особый статус русского языка в Украине, она беспокоит украинских меньше, чем цены и безработица. Проблема насильственной украинизации и вытеснения русского языка беспокоит менее 5% украинских. Об этом свидетельствуют данные социологического опроса, проведенного GfK Ukraine в марте 2010 г. Глеб Вышлинский, заместитель директора GfK Ukraine: "Результаты опроса подтверждают, что политические силы только спекулируют на языковом и национальном вопросах, тогда как настоящие требования граждан к власти - обуздать рост цен и обеспечить рабочие места ". [34]


4.8. Русский язык в судах

С 1 января 2010 разрешается проводить судебное разбирательство на русском языке по взаимному согласию сторон. Гражданам, которые не в состоянии говорить на украинском или русском языках разрешено пользоваться родным языком или услугами переводчика.

5. Исследователи

Проблемы Украины-русских языковых взаимоотношений исследовали П. Житецкий, А. Курило, М. Сулима, М. Гладкий, А. Синявский, С. Смеречинский, Р. Смаль-Стоцкий, В. Чапленко, И. Белодед, И. Багмут, Галина Ижакевич-Целуйко, Ф. Среда, Г. Гнатюк, Д. Мельник, А. Шиловский, Б. Шарпило, Р. Болдырев, А. Сербенська, Л. Масенко, В. Столбунова, В. Ильенко, М. Рогаль, Л. Коробчинская, Борис Антоненко-Давидович, Юрий Шевелев и др..


См.. также


Литература

  • Энциклопедия украиноведения. В 10-х томах. / Главный редактор Владимир Кубийович. - Париж; Нью-Йорк: Молодая жизнь, 1954-1989 .
  • Украинский язык в XX веке: история лингвоцида: документы и материалы. / Сост.: Лариса Масенко, Виктор Кубайчук, Орыся Демская-Кульчицкая и др.. - М.: Издательский дом "Киево-Могилянская академия", 2005. - 399 с. ISBN 966-518-314-1 Содержание книги. Djvu-файл книги с текстовым слоем и навигацией.
  • Зеленецкий К. О русском языке в Новороссийском крае. А. 1855;
  • Долопчев В. Опыт словаря неправильностей в русской разговорной речи (преимущественно в Южной России). А. 1886, второй вид. 1909;
  • Смаль-Стоцкий Р. Украинск. речь в Соз. Украина. В. 1936; второй вид. Нью-Йорк - Торонто - Сидней - Париж 1969;
  • Tichy? F. V?vojsoučasn?ho spisovn?ho jazyka na Podkarpatsk? Rusi. Прага 1938;
  • Ижакевич (- Целуйко) Г. Вопросы российско-украинских языковых связей. К. 1954;
  • Гнатюк Г. русско-украинский. лит.-языковые связи во второй пол. XVIII - первой четверти XIX в. К. 1957;
  • Мирошник Д. Н. В. Гоголь. Его роль в укрепление русско-украинского языковых связей. X. 1959;
  • Славянское языковедение, Библиографический указатель литературы, изданной в СССР с 1918 по 1960 гг., 1 - 2, М. 1963;
  • Королевич Н., Саранча Ф. Слов. филология в Украине (1958 - 62), библиография. К. 1963;
  • Вопросы стилистики украинского языка в ее взаимосвязи с др.. слов. языках. Тезисы докладов межвузовской наук. конференции. Черновцы 1963;
  • Республиканская научная конференция по вопросам российско-украинских языковых связей. Тезисы докладов. XII. 1964. Луганское 1964;
  • Связи украинского языка с русским. и др.. слов. языках в 16 - 19 вв, К. 1968;
  • Королевич Н. (и др..). Слов. филология в Украине (1963 - 67), библиография, часть 1. Языкознание. Фолкльористика. к. 1968;
  • Украина-русск. языковые связи советского времени. К. 1969;
  • Славянское языковедение, Библиографический указатель литературы, изданной в СССР с 1961 по 1965 г., с дополнением за предыдущие годы. М., 1969;
  • Штец М. Лит. язык украинский Закарпатье и Вост. Словакии (после 1918). Братислава 1969;
  • Shevelov G. Zum Problem des ukrainischen Anteils an der Bildung der russischen Schriftsprache Ende des 18 Jahrhunderts. Wiener slavistisohes Jahrbuch 16. 1970.

Примечания

  1. Всеукраинская перепись населения 2001 - 2001.ukrcensus.gov.ua/rus /
  2. http://uabooks.info/ua/book_market/analytics/?pid=2386 - uabooks.info / ua / book_market / analytics /? pid = 2386
  3. Согласно Национальным Институтом Стратегических Исследований, 2005 г.
  4. Численность и состав населения Украины по итогам Всеукраинской переписи населения 2001 года - www.ukrcensus.gov.ua/results/general/nationality/
  5. Численность и состав населения Украины по итогам Всеукраинской переписи населения 2001 года - www.ukrcensus.gov.ua/results/general/language/
  6. Языковой баланс: сухие факты против крикливых политиканов. - www.obozrevatel.com/news/2007/3/23/162212.htm
  7. Всеукраинская перепись населения 2001 - 2001.ukrcensus.gov.ua/rus /
  8. Языковой состав населения Украины по данным переписи 2001 года - 2001.ukrcensus.gov.ua/rus/results/general/language /
  9. Национальный состав населения Украины по данным переписи 2001 года - 2001.ukrcensus.gov.ua/rus/results/general/nationality /
  10. Конгресс национальных общин Украины - www.kngu.org / KongrUkr / Communit / ObzhRuss.htm
  11. Украинский язык и образование в Российской Федерации - kobza.com.ua/content/view/2292/87 /
  12. Константин Свиржецький. Защитим русский язык! - exlibris.org.ua/swirz/r02.html
  13. М. Белецкий, А. Толпыго "Национально-культурные и Идеологические ориентации населения Украины" (Рус.) - Www.analitik.org.ua/publications/joint/3dd2502a/3dd25952/
  14. Зеркало недели № 30 (758) 15 - 21 августа 2009. Украинская диаспора: менталитет "в изгнании"? Автор: Ирина Кириченко - www.dt.ua/3000/3050/66878/
  15. а б в г Портрет электоратов Ющенко и Януковича - www.analitik.org.ua/researches/archives/3dee44d0/41ecef0cad01e/
  16. а б М. Белецкий, А. Толпыго: "Национально-культурные и Идеологические ориентации населения Украины" - www.analitik.org.ua/publications/joint/3dd2502a/3dd25952/
  17. Согласно опросам, две трети украинских "за" единственный государственный язык - украинский - newsru.ua/ukraine/16apr2008/zamovu.html
  18. а б в г Портрет электоратов Ющенко и Януковича - www.analitik.org.ua/researches/archives/3dee44d0/41ecef0cad01e/
  19. За исключением Киева
  20. Исключение из этой зависимости представляет город Киев: несмотря доминирование русского языка, большинство избирателей здесь голосовали за Виктора Ющенко
  21. Музычко О. Е. Пророссийские общественно-политические организации на юге Украины как фактор дестабилизации ситуации в регион: современное состояние проблемы и пути их решения. / / Стратегические приоритеты, № 1, 2006 C. 42-47. - www.niss.gov.ua/Strateg_pr/1/1-6.pdf,
    Национальный вопрос как политический инструмент: некоторые примеры из украинской жизни. / / Центр Разумкова. 24 апреля 2004 - www.razumkov.org.ua/article.php?news_id=346,
    親ロシア派党,連立政権で合意-ウクライナ/ / AFPBB News 2006/07/08 - www.afpbb.com/article/politics/2081896/708288
  22. Место встречи изменить нельзя. Северодонецк-2 - www.pravda.com.ua/news/2007/11/14/66859.htm
  23. http://www.ratinggroup.com.ua/products/politic/data/entry/13992/ - www.ratinggroup.com.ua/products/politic/data/entry/13992/
  24. http://ridna.ua/p/rosijska-mova-i-bez-statusu-derzhavnoji-dominuje-nad-ukrajinskoyu/ - ridna.ua / p / rosijska-mova-i-bez-statusu-derzhavnoji-dominuje-nad -ukrajinskoyu /
  25. http://most-dnepr.info/news/alt_history/42421.htm - most-dnepr.info/news/alt_history/42421.htm
  26. http://www.rada.gov.ua/konst/CONST1.HTM # r1 - www.rada.gov.ua/konst/CONST1.HTM # r1
  27. http://2001.ukrcensus.gov.ua/results/general/language/ - 2001.ukrcensus.gov.ua/results/general/language /
  28. http://tsn.ua/ukrayina/opituvannya-bilshist-ukrayinciv-spilkuyutsya-vdoma-ukrayinskoyu-movoyu.html - tsn.ua / ukrayina / opituvannya-bilshist-ukrayinciv-spilkuyutsya-vdoma-ukrayinskoyu-movoyu.html
  29. http://www.pravda.com.ua/news/2011/09/7/6567769/ - www.pravda.com.ua/news/2011/09/7/6567769/
  30. http://dif.org.ua/uploads/Мова (2). doc - dif.org.ua / uploads / Язык (2). doc
  31. http://www.rb.com.ua/eng/politics/research/2009/4689.html - www.rb.com.ua/eng/politics/research/2009/4689.html
  32. http://uabooks.info/ua/book_market/analytics/?pid=2386 - uabooks.info / ua / book_market / analytics /? pid = 2386
  33. http://www.interfax.com.ua/rus/main/36245/ - www.interfax.com.ua/rus/main/36245/

код для вставки
Данный текст может содержать ошибки.

скачать

© Надо Знать
написать нам