Саят-Нова

Саят-Нова ( арм. Սայաթ - Նովա ; азерб. Sayat-Nova ; перс. سایاتنووا ; груз. საიათ - ნოვა ), Псевдоним Арутюна Саядяна ( арм. Հարություն Սայադյան ) ( 1712 или 1722 - 1795) - армянский поэт, музыкант, ашуг, мастер любовной лирики.

На протяжении более чем 150 лет жизнь и творчество известного поэта является предметом изучения и дискуссий в среде литераторов, языковедов, историков, философов. Тем не менее, многие важные обстоятельств и подробностей биографии еще и сегодня остаются до конца невыясненными и неизученными. Во многом этому способствовал сам поэт - большой мастер литературных мистификаций, автор своей неповторимой кодированной речи. Достоверных данных сохранилось немного (это случайные свидетельства из песен поэта, страницы рукописных сборников, составленных им и его сыном Оган, рукописи, переписанные Саят-Новой, письменные грузинские источники, воспоминания современников, знавших его лично и переводы). Поэт творил на трех языках - армянской, грузинской, азербайджанской (тюркской).


1. Биография

1.1. Происхождение

Исследователи указывали разные даты рождения поэта - 1712, 1717, 1722 гг Наиболее приемлемой считают дату, предложенную Г.Ахвердяном (первым биографом Саят-Нова), - 1712 г.

Саят-Нова родился в семье беженца из Алеппо Махтеси Карапета Саядяна и Сарры, родом из Санаин (Северная Армения). Жили они на Авлабари, тогдашний армянской окраине Тифлис. Жили бедно. Отец был глубоко верующим человеком: приставка Махтеси к имени свидетельствовал, что он совершил прощу в Иерусалим. Нет единого мнения относительно того, где родился великий поэт. Считалось, что Саят-Нова родился и рос в Тифлисе. Об этом он говорил в своем стихи :

"Где же родился Саят? Сказал тот - Хамадан, Этот - Инд. Нет, отец мой из дальних Был стран: Жил в Алеппо, а мать - авлабарка; мне дан Свет в Тбилиси - свою в нем нашел я судьбу". ( рус. перевод К.Липскерова).

Впоследствии стали известны свидетельства грузинского царевича, почетного члена Российской Академии Наук Теймураза Багратиони ( 1782 - 1846): Саят-Нова "был родом из Санаин - села удельного имения царевича Георгия, из армян, проживавших в Грузии". По Теймуразом, будущий поэт был крепостным отца Теймураза, Георгия (позднее грузинского царя Георгия XIII). Поэтому существует версия (М.Асратян) о Санаин как место рождения поэта. К тому же, его мать была крепостной царевича Георгия и происходила из Санаин.

При крещении мальчик получил имя Арутюн Саядян (на Тифлисский диалекте армянского языка - Арутин).


1.2. Детство и юность

С детства мальчик проявлял необычайные способности и тягу к музыки и стихосложения. Время от времени он пишет свои первые стихи, учится играть на восточных музыкальных инструментах, сам составляет мелодии на собственные стихи. В авторском примечании к армянской песни он пишет:

"Я, сын махтеси Арутин детства до 30 лет был занят всевозможными песнями, а покровительством святого Карапета научился играть на каманчи, чонгури и амбури".

Саят-Нова имел незаурядные способности и к науки - еще в юном возрасте достиг вершин образованности. Неизвестно, имел ли Саят-Нова начальную образование. Орфографические и грамматические ошибки, которые находили исследователи в рукописных сборниках песен, переписанных Саят-Новой, говорят о том, что он, скорее всего, не получил системной школьного образования (Г.Асатур, П.Севак). По другой версии (Налбандян В. С.) считается, что начальное образование он получил в школе при армянском монастыре в Санаин. Саят-Нова владел закавказскими языками - ( грузинской, армянской и азербайджанской (тюркской)) и их диалектами, а также языком фарси (ее белуджский версии, считавшейся литературной вершиной персидского языка).

Но его одаренность не способствовала зарабатыванию денег. Семья жила бедно. Арутюна еще в детстве отдали учиться ремеслу ткача. Существуют свидетельства Г.Ахвердяна, что и в этом деле Саят-Нова проявил свой гений. Он изобрел портативный ткацкий станок, который позволил ему заниматься делом дома. В то время ткачи работали на улице, так громоздкие станки требовали пространства. В дальнейшем, на протяжении практически всего мирского этапа жизни Саят-Нова кормил семью ткачеством.


1.3. Ашугов

Саят-Нова - ашугов. М.Сар 'ян, 1923

Г.Ахвердян считал, что Арутин стал увлекаться песнями уже в годы освоения ткацким ремеслом, что считалось обычным явлением среди армянских ремесленников- ашугов. Позже он вырос как создатель, стал профессиональным певцом- ашугов и снискал славу под именем Саят-Нова.

Заработок ашугов был очень непостоянным. Но Саят-Нова все же оставляет ткачество и становится ашугов. Все больше времени посвящает он народном просвещению как певец-поэт. В стихотворной форме на трех языках он воспевает начала жизненной мудрости, морали, осуждает распущенность и тщеславие "сильных мира сего". Примечательно то, что песни его трех языках ни содержанием, ни формой никогда не повторяли, а лишь дополняли друг друга. "Я - Саят-Нова!" - Так назвал он себя. Это имя стало поводом для споров относительно его этимологии. Исследователями было предложено много вариантов: "Знаменитый охотник", "Новый учитель", "Царь песнопений", "Властелин музыки", "Похититель сердец песен", "Внук Саяда" или "Саядян". Однако народ и сейчас называет Саят-Нову "Царем пения".

Саят-Нова, по единодушным свидетельствам современников, был несравненным музыкантом и певцом с чарующим голосом. По словам поэта Паруйра Севака, который получил сразу докторскую степень за кандидатскую диссертацию "Саят-Нова", его талантов хватило бы на шестерых - композитора, музыканта, певца и трех поэтов.

Уровень мастерства ашуга оказывался на соревнованиях. Соревновательным инструментом ашуга была эрудиция, загадки и языковые каверзы. Победой считалось нанести удар своему конкуренту каверзным вопросом в людном месте. Саят-Нова был мастером словесной эквилибристики. Существует легенда, будто один чужеземный ашуг спросил поэта, не знает ли он такого известного ашуга - Саят-Нова, с которым приехал посоревноваться, и действительно тот великий ашуг. Саят-Нова ответил тремя азербайджанскими словами, в переводе означают "не знаю, не видел, не знаком". Тот не понял ответа. Но Саят-Нова добавил: "Я указал тебе его место". Эти три слова с другим ударением передавали другое значение: "Знай, это я, посмотри, это я, узнай, это я". Соперник снова не понял, на что Саят-Нова сказал: "Ты не понял моих слов, а еще хочешь соревноваться с Саят-Новой!". Наконец чужеземец догадался, что перед ним Саят-Нова и, пристыженный, покинул город.

Мастер- ашуг, каким, безусловно, был Саят-Нова, использовал при записи своих произведений все известные ему азбуки. В вопросах терминов он позволял себе вольности, которые были понятны современникам Саят-Новы, но стали затем загадкой для потомков, ибо часто вымышленные самим мастером.


1.4. Придворный певец

Саят-Нова, авт. Рухкян, 1960

Слухи о таланте и популярность молодого ашуга дошли и до дворца грузинского царя Ираклия II. В то время Саят-Нова был крепостным у царевича Георгия, находясь в его свите. Существует две версии их знакомства. По одной из версий, его похитили лезгины во время набега на Тифлис, а Ираклий II смог его выкупить в Турции на традиционном работорговому рынке (тогда Саят-Нова уже был известным ашугов, или Ираклий II стал первым, кто оценил его талант надлежащим образом и ввел в свой ​​двор). По второй версии, Саят-Нова мог участвовать в восточном походе Надир-шаха в свите Ираклия II, так как в стихах поэт говорит о Афганистан и Белуджистан как очевидец (И.Степанян).

Царь пригласил Саят-Нову к себе придворным поэтом и сазандаром. Именно с него началась традиция грузинского ашугства, но к тому времени при дворе было принято петь на фарси - наиболее распространенной языке персидской ашугского школы.

Сначала царь Ираклий относился к Саят-Новы очень доброжелательно и благосклонно. Сам ашуг рассказывал, что перед ним не только были открыты двери, его не только приглашали ради острословия, он также был задействован и в мирских делах. В каких именно, не очень известно, хотя есть сведения, что Ираклий II отправлял его в Турции с дипломатической миссией (И.Степанян). По свидетельствам известного литературоведа 2-й половины XIX и 1-й четверти ХХ века Мтацминдели (литературный псевдоним Захария Чичинадзе), царь оставил без внимания жалобу князей на едкий стих Саят-Новы о крепостничество и их просьбу запретить ему писать.

Но, даже несмотря на ум и талант, на благосклонное отношение царя, жизни поэта не было беззаботным. Завистливые и надменные придворные, бездарные поэты, часто знатного рода, высмеивали происхождение простолюдина, старались унизить, оклеветать его, лишь бы избавиться талантливого и дерзкого крепостного. Но слово было его ремеслом, и спровоцировать его на ответную реакцию едкой сатирой было очень легко. Наконец зависть придворных и их клеветы достигали своей цели, и Саят-Нову выгнали из царского двора.

Изгнание поэта также связывают с любовью к сестре Ираклия II Анны Батонишвили (Г.Асатур, П.Севак, Г.Бахчинян). Свидетельством этого вроде есть разнообразие любовной лирики, которая, как считается, воспевает любовь поэта именно к этой женщине (сам поэт указывает на нее в поэзии). Но никто из современников не знал об этом романе, поэтому нет свидетельств. Такая версия кажется некоторым ученым сомнительной, похожей на месть простолюдина аристократу. Но высоконравственный человек, которым был Саят-Нова, вряд ли могла отблагодарить своему покровителю такой недостойной и пренебрежительной для Востока поведением (И.Степанян). Есть и другая версия (А.Асланян), что этой женщиной была дочь Ираклия II. Кто бы ни была эта таинственная женщина, большинство исследователей склоняются к тому, что трагическая любовь имело место в его судьбе.

Версия об изгнании ашуга только через любовь к женщине не всем ученым кажется правдивой, ведь через 2-3 года Ираклий II в снова вернул его ко двору. Вероятнее, что эта история стала известна царю через годы и, возможно, стала главной причиной окончательного удаления Саят-Новы от двора и последующих преследований. После изгнания душевные мучения поэта усиливаются, он драматически переживает развод с любимой.


1.5. Годы в монастыре и смерть

В отношениях между придворными и Саят-Новой, беспощадно критиковал их, ничего не изменилось и после возвращения ашуга ко двору. Но на этот раз Ираклий II, попавшись на крючок интриг, не дал поэту даже оправдаться и окончательно изгнал их. Враги Саят-Новы на этот раз добились большего - они убедили Ираклия силой постричь поэта в монахи. Его выслали в Персии, в провинцию Гилян, к армянской церкви Анзали, где он принял духовное имя Степанос. Через некоторое время ему разрешили вернуться в Грузии. Саят-Нова продолжил службу приходским священником в поселке Кахи. Но несчастья его продолжались. 1768 года умерла жена Мармара, подарившей ему двух сыновей, Огана и Меликсета, и дочерей - Сарру и Мариам. Ему был предоставлен сан вардапета (ученого монаха), после чего Саят-Нова был сослан в Ахпатського монастыря в городок Лори на территории Северной Армении. Согласно другой версии, поэт сам отказался от светской жизни и постригся в монахи (И.Степанян).

Суровые законы монастыря все же не смогли заставить замолчать лиру Саят-Новы. Не оставил он и контактов с внешним миром и своими слушателями, продолжает соревнования в ашугского мастерства.

В сентябре 1795 года, узнав о наступлении персидского шаха Ага-Мехмеда Каджаров на Грузию и его приближение к Тифлиса, Саят-Нова поспешил из монастыря в столицу, где находились его дети, и отправил их на Северный Кавказ, в Моздок, а сам остался в Тифлисе. Персидские войска ворвались в город, грабя и убивая жителей. Вместе со многими другими христианами Саят-Нова искал убежища в церкви св. Геворга под Мец Бердом. Персидские солдаты нашли его там в молитве. Они требовали выйти из церкви и отречься от своей веры. Но Саят-Нова отказался и погиб под ударами персидских ятаганов.


2. Поэтическая и музыкальное наследие

Творчество Саят-Новы открыл почитатель армянской литературы и собиратель народных песен Геворг Ахвердян (Ю. Ф. Ахвердов, 1818 - 1861), который издал первый сборник его стихов в Москве 1852 года. Позже увидели свет "Избранные стихи" ( Баку, 1914), "Полное собрание стихотворений" армянском языке ( Ереван, 1932).

Из всего литературного наследия в письменном виде сохранился лишь Давтар ("Тетрадь) к нему добавляются записи, сделанные сыном Оган (Иваном Сеидовим) по заказу грузинского принца Теймураза ( 1782 - 1846), который персонально знал Саят-Нову. По данным исследователей, до потомков дошли более 230 произведений Саят-Новы (60 - армянском языке, 34 - грузинской, 115 - азербайджанской; по данным Е.Мартиросяна 1937 года).

Исследовали творчество Саят-Новы Г.Ахвердян, Я.Полонський, Г.Асатур, Брюсов, О.Туманян, Й.Гришашвили, М.Асратян, Г.Леонидзе, К.Кекелидзе, О.Барамидзе, Л.Меликсет-Бек, Г.Левонян, Н.Акбалян, Р.Абраамян, Г.Абов, С.Арутюнян, Х.Саркисян, П.Севак, С.Гайсарьян, М.Сеидов.

Музыка сохранилась благодаря известным композитору и музыковеду Мушег Агаян ( 1888 г. н.) и певцу Шари Таляну, которые собирали по селам его песни. Очевидно, переходя от певца к певцу, песни Саят-Новы претерпели изменения, но в них сохранилась его сложная музыкальная стилистика, которая не упростилась в процессе народного исполнение была еще сложнее.

Центральное место в творчестве Саят-Новы занимала социальная и любовная лирика. Большое значение она имела для усовершенствования поэтики армянского стиха. Поэт и переводчик Брюсов отмечал, что его произведения "полны ассонансов, аллитераций, повторных и внутренних рифм, он один из самых высоких мастеров "звукописи", которых знала мировая поэзия ". Стихи Саят-Новы свое время переводили на русский язык Брюсов, М.Лозинський, А.Тарковского, С.Шервинський, К.Липскеров, В.Потапова и другие.


3. Памяти

Памятник Саят-Нове в Ереване

Память великого поэта отмечают в Тбилиси ежегодно в последнее воскресенье мая, в Свято Роз - Вардатон. Эту традицию начали 1914 года поэт О.Туманян и художник Г.Башинджагян. Поклонники творчества Саят-Новы сходятся с алыми розами на груди к его могиле во дворе армянской церкви Сурб Геворк. Это праздник высокой поэзии и волшебной музыки. Много лет на нем выступает старейших народный ансамбль "Саят-Нова", возглавляемый народным артистом Грузии Мукучем Казарян. Они исполняют произведения Саят-Новы, играя в том числе и на каманчи, одном из любимых инструментов поэта.

1960 года Г.Мурадян и К.Арзуманяном создали на Армянском телевидении музыкальную мелодраму "Саят-Нова".

1963 года в Ереване ( Армения) появился проспект Саят-Новы.

По решению Всемирного Совета Мира, 1963 году юбилей Саят-Новы широко отмечали во многих странах мира. Тогда же первый биограф поэта Паруйр Севак вместе с режиссером Г.Баласаняном снял фильм-хронику "Саят-Нова" (о праздновании 250-летнего юбилея поэта).

В 1967 - 1968 гг известный кинорежиссер Сергей Параджанов создал свой ​​выдающийся шедевр - фильм "Саят-Нова", но он вышел на экраны лишь 1970 года со значительными купюрами. Переработанный (по заказу чиновников Госкино СССР) режиссером С.Юткевичем, он стал называться ?Цвет граната".

Сцена из фильма "Цвет граната", режиссера Сергея Параджанова.

Недавно режиссер Левон Григорян создал документальный фильм "Воспоминания о Саят-Нову". В нем представлены уникальные негативы оригинальных кадров, вырезанных из фильма Параджанова, которые чудом сохранились. Фильм демонстрировался на кинофестивалях "Золотой абрикос" ( Ереван), "Владикавказ-2006" и RomaCinemaFest (октябрь 2006 г.).

Песни Саят-Новы в советские времена исполнял гусанський ансамбль песни и танца им. Саят-Нова под руководством В.Саакяна. Теперь их исполняют известные музыканты и певцы Дживан Гаспарян, Сейран Мурадян, Грант Айрапетян, Татевик Оганесян, Шарль и Седа Азнавур и другие.

1969 года армянский композитор Александр Арутюнян создал оперу "Саят-Нова".

Именем Саят-Новы названы поселка, улицы, школы, творческие коллективы, даже за границей ( Бостон, 1986) создали танцевальный коллектив "Саят Нова" (The Sayat Nova Dance Company of Boston (SNDC)), проводят фестивали ашугского искусства и песенные конкурсы его имени.


4. Источники и литература

4.1. Библиография

  1. арм. Стихи, изд. Г.Ахвердова. - Москва, 1852
  2. арм. Избранные стихи, изд. Бакинского армянского культурного союза, Баку, 1914
  3. арм. Полное собрание сочинений. Держвидав ССР Армении: Эривань, 1932
  4. груз. Стихи, под ред. и с предисловием И.Грашашвили, Тифлис, 1918
  5. В переводе на русский: Поэзия Армении, под ред. В.Брюсова, Москва, 1916
  6. В переводе на русский: Шарт, Армянские поэты, Саратов, 1916

4.2. Статьи

  1. Макинцян П. Статья-предисловие / / Полное собрание сочинений Саят-Новы. - Ереван, 1932
  2. Лавонян Г. Саят-Нова, жизнь и литературная деятельность
  3. Сурхатян. Литературные жемчужины, т. I. - Тифлис, 1932
  4. Сурхатян. Саят-Нова / / Нор-Ашхар, 1922, № 1, с. 97-98
  5. Брюсов В. Поэзия Армении. - Москва, 1916, с. 59-64
  6. груз. Леонидзе. Ашугов Саят-Нова, Тифлис, 1930