Надо Знать

добавить знаний



Словарь украинского языка


Slovar Hrinchenka 1907.jpg

План:


Введение

"Словарь украинского языка" (Гринчевичивка) - переводной русско-украинский словарь, изданный 1907 - 1909 в Киеве в 4 томах. Его собрала редакция журнала "Киевская старина", упорядочил приложению собственного материала Борис Гринченко.


1. История

Словарь состоял 46 лет (1861-1907) и имел большое влияние на упрочение украинский литературного языка и литературного правописания. "Словарь украинского языка" насчитывает около 68 000 слов. В конце четвертого тома отдельным приложением приводятся "Крестный имена людей". "Словарь украинского языка" является полным и лексикографически совершенным украинским словарем в начале 20 века. Работу над словарем начали еще Е. Тимченко и В. Науменко, которые упорядочили лексический материал журнала "Основа" 1861-62 и поздние лексические накопления, 1897 опубликовали (за российским правописанием) первые листы (буквы А - В) как приложение к журналу "Киевская старина".

С 1902 к работе над словарем были привлечены Б. Гринченко. Он использовал труды многих корреспондентов журнала "Киевская старина", собрал материалы из произведений художественной литературы и фольклорных источников, частично пользовался предыдущими словарями такого типа, добавил значительный собственный материал (диалектные и фольклорные записи).


2. Правописание

В предисловии к словарю Гринченко отметил, что в издании его "принят тот правописание, который принят в украинской параллелях в" Словаре русского языка, составленных Вторым отделением Императорской академии наук "и в то же время употребляется и в научных и других изданиях Научного общества им. Шевченко во Львове {Словарь украинского языка, Собранный редакцией журнала "Киевская старина" / Редактировал, с добавление собственных материалов, Б. Д. Гринченко. - К., 1907. - С. ХХIII}.

Гринченко дипломатично не упомянул рекомендациям специально созданной комиссии Второго отделения Императорской академии наук, к которому обратился ответственный за печатание словаря М. Доманицкий. Комиссия на отдельном совещании предложила:

  1. Буквы й не употреблять для обозначения мягкости согласных перед и.
  2. Не обозначать через ь мягкости согласных с, с, ц перед соединениями губных согласных с и: зверь, смех, звезда.
  3. Употреблять е для передачи йотирование о и мягкости согласных перед ним.
  4. Разрешение произношение обозначать не апострофом, а с помощью т: пьять, зьисты.
  5. В соответствующих существительных среднего рода писать двойной согласный и-я: знание, а не знания.
  6. Соответствующие африкаты обозначать буквосполукамы дж, дз.
  7. Не отражать ассимилятивную изменений в глагольных формах перед-ся: даешься, дается, а не даесся, даецця.
  8. Передавать прорывной звонкий задньоязиковий согласный буквой г {Известия Императорской АН. - Сэр. 6. - 1907. - № 9. - С. 10, 233-241}.

Предложения были разосланы для обсуждения украинской филологам, в частности Б. Гринченко, П. Житецкого и К. Михальчук {Дзендзеливський И. А. Мероприятия Петербургской академии наук по упорядочению украинского правописания / / Языкознание. - 1971. - № 1. - С. 69}. В своем ответе Б. Гринченко отстаивал написания е, ьо и апостроф {Дзендзеливський И. А. Мероприятия Петербургской академии наук по упорядочению украинского правописания / / Языкознание. - 1971. - № 1. - С. 70-76}. Эти элементы "галицкой" орфографии он применил в публикации "Словаря украинского языка" (апостроф употреблял и после губных согласных перед есть, и, я, ю, высказался за принятие только и после мягких согласных). Вопреки правилам НТШ Б. Гринченко большую группу общих названий, согласно Надднепрянщиной произношением, напечатал с начальной буквой и: идол, ижиця, икаты, илкий, инако и производные от него, индик, иржа, Ирид (Иродом), искра, ич и много др..

Очень близок к "Гринченкового" правописание правописание, который был применил Е. Тимченко {Тимченко Е. Украинская грамматика. - М., 1907. - Ч. 1}.

О роли Б. Гринченко И. Огиенко сказал: "Правописание этого словаря был принят во всех украинских редакциях и изданиях. Вот это правописание, как следует сборной труда писателей всего XIX-го века и всего украинского народа, и воцарился в Украине, и держится у нас до сего "{Огиенко И. (митрополит Илларион). История украинского литературного языка. - М., 1995. - С. 238}. Действительно, Б. Гринченко использовал из практики своих предшественников все, что было рациональное, соответствовало природе украинского языка, придавало нашей орфографии национального лица. Но это правописание все-таки использовали не во всех деталях. Например, в российско-украинском словарике географической терминологии, заключенном Естественно комиссией Украинского общества школьного образования (1917 г.), не употребляется апостроф: згирья, скамьянилисть {Географическая терминология, сложенная Естественно комиссией Украинского общества школьного образования в Киеве. -К. : Типография Центральной Рады. - 1917. - С. 4, 8}. [1]


3. Важность словаря

"Словарь украинского языка" стал словарем украинского живой речи. Здесь наряду с общеупотребительными словами фиксируются и диалектизмы, тем узколокальных, они в основном документируются. Украинские реестровые слова в словаре объясняются российскими соответствиями или описательно, подавляющее большинство их иллюстрируется предложениями, при названиях растений и животных, как правило, приводятся их латинские научные соответствия. Широко представлена ​​украинским фразеология, часто с объяснением ее происхождения. В предисловии к словарю, Б. Гринченко подал краткое, но достаточно подробный обзор истории украинской лексикографии.

Украинская часть словаря напечатана новым, специально для этого разработанным Б. Гринченко правописанием, т. с. Гринчевичивкою, что аккумулировала все лучшее из предыдущей украинской правописания практики и которая лежит в основе современного украинского правописания. Российский академик А. Шахматов дал "Словаря ..." высокую оценку - на Общем собрании Петербургской АН 1905 "Словаря украинского языка" присуждена вторую премию Н. Костомарова.

Важнейшая нехватка этого словаря в настоящее время - он не четко отделил слова наречии от слов литературных, и вообще на литературный язык не обратил должного внимания, поэтому в словарь внесено много речитативных слов, которых в языке литературном не употребляем. [2]


4. Издание

"Словарь ..." не раз переиздавался:

  • 1924 и 1925 (дважды фототипичним способом)
  • 1927-28 - под ред. С. Ефремова и А. Никовского приложению новых материалов (т. 1-3, буквы А - Н; каждом данном предшествующих статьи, освещающие историю подготовки словаря)
  • 1937 - под ред. А. Волны с применением времени. правописания (без предисловия Б. Гринченко; вышел только т. 1, буквы А - Ж)
  • 1958-59 (фотомеханическим способом с 1-го издания)
  • 1996 (фототипическое; со вступительным словом А. Тараненко)
  • 1996-97 (фототипическое), в т. 2 последних двух изданий добавлено пропущенное в других изданиях (кроме издания под ред. С. Ефремова и А. Никовского) часть Захидный - захурчты, написанную преимущественно русским графикой.

5. Онлайн-версии

На сегодня существуют две онлайновые версии словаря Гринченко:

  • одна на сайте-сборнике русско-украинских словарей r2u.org.ua,
  • другая - на специальном сайте hrinchenko.com, созданном по переизданием АН УССР 1958 года.

Особенности последней версии:

  • поиск с подсказками
  • наличие списка слов-соседей;
  • возможность просмотра всего списка лексики по алфавиту;
  • полная паспортизация лексики (для каждого слова подано том и страницу, на которой оно находится в оригинальном издании);
  • просматривать сканированные страницы оригинального издания словаря как для каждого слова, так и отдельно;
  • блок со случайными статьями.

Литература

  • Ефремов С. Как восстал Гринченко словарь. На основании документов, Словарь украинского языка. Составил приложению собственного материала Борис Гринченко, т. 2. Киев, 1927
  • Горецкий П. И. История украинской лексикографии. Киев, 1963
  • Дзендзеливський И. О. "Мероприятия Петербургской академии наук по упорядочению украинского правописания", "Языкознание", 1971, № И.
  • Дзендзеливський И. А. Словарь украинского языка, украинский язык. Енцикопедия. Изд-во "Украинская энциклопедия им. М. Бажана", Киев, 2000
  • Гринченко Б. Д. Словарь украинского языка, т. 1-4. Киев, 1958-1959 (переиздан).

См.. также

Примечания


код для вставки
Данный текст может содержать ошибки.

скачать

© Надо Знать
написать нам