Надо Знать

добавить знаний



Уйгурский язык



План:


Введение

Уйгурский язык
ۇيغۇرچە, Уйғурчә
Распространена в: Китай, Казахстан
Регион: Центральная Азия
Носители: 9 млн.
Место : 98
Письменность : арабское письмо (Uyghur Ereb Y?ziqi),

кириллица (Uyghur Siril Y?ziqi)

Классификация : Алтайские языки
Тюркские языки
Карлуцько-хорезмийскую языка
Официальный статус
Государственная : -
Официальная : Синьцзян-Уйгурский автономный район
Коды языка
ISO 639 -1 ug
ISO 639-2 uig
SIL uig

Уйгурский язык ( Кирилл. Уйғурчә или Уйғур тылы; МФА [ʔʊjʁʊrtʃɛ], Арабский. ئۇيغۇر تىلى или ئۇيغۇرچە; кит.维吾尔语/维吾尔语, пиньинь W?iw?'ěryǔ) - одна из тюркских языков. Распространена в Синьцзян-Уйгурском автономном округе Китай, в Казахстане и Средней Азии.

Вместе с узбекском и или-тюркски образует карлуцьку группу. Современная уйгурский язык или новоуйгурська является историческим и генетическим продолжением уйгурский-караханидськои языка, однако она не является продолжением давньоуйгурськои - языка охонських тюрок (древних огузов).

Сроки "Уйгуры" и "уйгурский язык" было принято для единой этнолингвистической сообщества на съезде уйгуров СССР в 1921 году (до этого они именовались "китайские татары", "китайские мусульмане", "туркестанци Китая" и др.).


1. Диалекты

Главная статья Диалекты уйгурской языка

Для уйгурской языка характерно многообразие диалектов и говоров. Все они, несмотря на определенные разногласия между собой, прежде всего в произношении, взаемозрозумили.

Есть разные классификации диалектов уйгурского языка. Но почти все они сводятся к существованию в уйгурский языке трех основных групп говоров, или диалектов - центрального, южного (хотанського) и восточного (лобнорського) :

  • Центральный (разговаривают на территории от Кумула на юг до Яркенд)
  • Южный (распространенный в районе от Резины на восток до Чарклика)
  • Восточный (разговаривают на территории от Чарклика на север до Чункьоля).

В основу современного литературного уйгурского языка положен центральный диалект, который охватывает три доминирующие говори: Турфанская, Илийский и кашгарський, а также много говоров местного значения: урумчинський, кумульський, карашарський, Кучарский, корлинський, Аксуйском, яркендський, атушський. Центральным наречии разговаривает примерно 90% уйгуромовного населения, в то время двумя другими диалектами пользуется относительно небольшая часть уйгуров.

Норма произношения в литературном языке закреплена за говором Илийский (кульджинських) уйгуров, а литературный стандарт базируется преимущественно на очень близком договоре Урумчи.

Для уйгуров на территориях республик бывшего СССР нормоформуючимы очень подобен кульджинського (Илийского) Семиреченского и более близкий к кашгарського ферганский говори. Различия между синьцзянская говорами и языком уйгуров СНГ незначительны и лежат в основном в лексике (в языке уйгуров СУАР больше китайских заимствований, а в языке уйгуров Средней Азии много слов из русского языка).


2. Стандартные варианты

Существует два стандартных варианта уйгурской языка:

Первый стандартный вариант языка, используемого в Синьцзян-Уйгурском автономном районе, базируется преимущественно на урумчинському договоре центрального диалекта. Тогда как, среднеазиатский вариант основан в основном на Семиреченского договоре, что является производным от Илийского говора центрального диалекта, а в меньшей степени - на Ферганском договоре, очень близком к кашгарського говора того же диалекта.

Различия между двумя нормативными языках лежат прежде всего в орфографии. Стандартная Синьцзян-Уйгурский язык для письма использует арабский алфавит (Uyghur Ereb Y?ziqi), в то время как стандартная среднеазиатская - кириллическую азбуку (Uyghur Siril Y?ziqi). Различия в лексике между обоими стандартами обусловленные внешними адстратнимы воздействиями китайской и российской языков на территориях в соответствии Синьцзян-Уйгурского автономного района и республик Средней Азии ( Казахстане, Киргизии и Узбекистане).


3. Фонетика

В связи со значительным диалектным многообразием, наличием нескольких нормоформуючих центров ( Кульдже, Турфан, Кашгар и др..) и стандартов языка в наше время [ Когда? ] фонетика уйгурской языка недостаточно четко кодифицированный, что проявляется в определенной подвижности орфоэпической нормы.

Для уйгурской языка характерны многочисленные отклонения от сингармонизма, он является непоследовательным: нарушается гармония гласных. При общей несомненной аглютинативности в языке широко имеющиеся элементы фузии - фонетические чередования на стыке морфем, а также не характерна для других тюркских языков регрессивная ассимиляция гласных и согласных : баш "голова" - бешы "его голова"; и г "гора" - так, к, а "к горе".

В уйгурский языке есть 8 основных гласных фонем: а, ә, в, ө, в, ү, е, и и 23 согласные звуки: б, в, г, ғ, д, ж, җ, с, и, и, к , қ, л, м, н, ң, п, р, с, т, х, һ, ч, ш.

В зависимости от расположения в слове каждая из гласных или согласных фонем может иметь несколько вариантов реализации. Например, фонема и может выступать в трех основных комбинаторных разновидностях: ы, i, и, которые однако не имеют фонематического значения.

Гласные звуки уйгурского языка
Переднего ряда Заднего ряда
Неогублений Огублений Неогублений Огублений
Высокого подъема и / i / ү / y / в / u /
Среднего подъема е / e / ө / ? / о / o /
Низкого подъема ә / ɛ / а / a /

Характерное для уйгурской фонетики (в отличие от других тюркских языков) явление с полной обоснованностью можно назвать умлаут : гласные а и ә, находящихся в односложных основах, под влиянием следующего состава аффикса с узкими и, в, ү теряют ударение и переходят в полуширокая е (<а, ә), о (<а) и ө (<ә). Например сат-"продавать" - сетиқ "продажа". Во всех других тюркских языках корень слова всегда остается неизменным.

Также особенностью вокализма уйгурской языка является закон редукции широких гласных а и ә конечного состава многосложной основы, эти звуки в безударной позиции (т.е. после добавления аффикса) превращаются в и, в и ү. Например, жүрәк "сердце" - жүрүгүм "мое сердце" (в другой орфографии - жүригим).

В гармонии гласных (т.е. в образовании словозминювальних аффиксов) могут участвовать только гласные высокого или низкого подъема, таким образом гласные среднего подъема в, ө, е проявляются лишь в первом составе собственно уйгурских слов, встречаясь только однажды в отдельном слове. Общая частота их использования в речи низкая [1]

Согласно закону сингармонизм последний громкий высокого или низкого подъема в основе (корни) слова изменяет все последующие гласные в прилагаемых аффиксам на соответствующие гласные высокого или низкого подъема, однако существует много отклонений от этого правила. В составе одного слова могут быть гласные как заднего, так и переднего ряда. Например адәм "человек", кәлдуқ "мы пришли". Увулярни (язычковые) согласные (қ, ғ, х) могут сочетаться с мягкими гласными, а мягкие к и г с твердыми гласными: хәвәр "весть", қәғәз "бумага".

Рядом с такой не до конца последовательной гармонией гласных, в уйгурский языке тоже существует и гармоничная ассимиляция согласных. Так, в некоторых аффиксам с гласными переднего ряда выступают согласные г и к, а в аффиксам с гласными заднего ряда - уже ғ и қ.

В многосложных словах краткие гласные высокого подъема в позиции между двумя глухими согласными оглушуються, например, в следующих В положении между твердым приступом (гортанным смыканием) и глухим прорывным или африкаты происходит полное оглушение гласной. / И / переходит в / ш / с легким глухим призвуком / ы /:

ит / ˀ ы ˳ шт / "собака";
иккы / ˀ ы ˳ ЖКК ʰ ә / "два";
иттик / ˀ ы ˳ шт ʰ ик ʰ / "быстрый" (в другой орфографии также иштик)
пит / п ʰ ы ˳ шт ʰ / "вошь, блоха" (в другой орфографии также пишт) и др..

Подобным образом происходит оглушение / ү / с переходом в глухой губно-губной (билабиальний) щелевой (фрикативный) [ɸ]

үчүн / ˀ ɸчүн / "для, ради";
ука / ˀ ɸка / "младший брат" и другие.
Согласные звуки уйгурской языка
Губной (лабиальный) Зубные (дентальный) Постальвеолярний Задньоязичковий (радикальный) Язычковый (увулярный) Глотальний
Носовой (насальний) m n ŋ
Прорывной (плозивний) p b t d t͡ʃ d͡ʒ k ɡ q ʔ
Щелевой (фрикативный) f s z ʃ ʒ x ʁ h
Дрожащим (трильний) r
Аппроксимант l j w

Преимущественно на стыке морфем происходит последовательная ассимиляция следующих согласных:

  • к> г (чечәк "цветок" - чегәлә "цвести, цвести")
  • қ> ғ (атақ "слава" - атағлиқ "известный, прославленный")
  • қ> х (қақ "забить" - қахты "он забил")
  • г> к (бәг "бек" - бәккә "бяку")
  • ғ> қ (бағ "сад" - баққа "в сад")
  • ч> ш (яғач "дерево" - яғашчы "плотник")
  • ч> с (эко-"открывать" - асса "если откроет")
  • ш> с (гөш + сиз> гөссиз "без мяса")
  • п> в (мәктәп "школа" - мәктивим "моя школа")
  • б> в (бәл + бағ> бәлвағ "пояс", қурбан> қурван "жертва")
  • н> ң (түн + лүк> түңлүк "окно на потолке")
  • н> л (орун + луқ> оруллуқ "уместен")
  • н> м (ян + бағры> ямбағры "склон горы") и некоторых других.


Определяющим признаком литературного уйгурского произношения является неустойчивость согласного вибрант / г /. Этот звук последовательно выпадает в абсолютном конце слова и перед большинством согласных в середине слова (исключение составляют только позиции перед / h / и / ң /), увлекая за собой небольшое количественное удлинение предыдущего гласного [2]. На письме указанное явление почти не выражается. Например. Төрт ("четыре") звучит как / тө (:) т / и уже имеет и другой стандартный вариант написания төт. Большинство носителей уйгурской в своей речи это правило распространяют тоже на / л / и на / и / в середине слова в конце состава, т.е. например кәлдим "я пришел" теряет / л / и произносится как / кә: дым /, а hойла "двор "я" даже на письме нередко реализуется как hола. [3] [4] В конце складов в уйгурский не должно быть подряд двух согласных, поэтому один из согласных в таких случаях либо приходится или ассимилируется: доступа / дос / "друг", кәнт / кән / "город", қорқ / қо: қ / "страх", Йәркәнт / йә: кән / "Яркенд". Следует отметить, что при выразительном чтении вслух текста (например, художественной декламации) вибрант / р / может читаться во всех позициях, а иногда даже там, где исторически его не должно быть. Также, в таких случаях может появляться дополнительных состав для разбивания двух согласных, например: қорқ "страх" может реализовываться как / қоруқ /. Однако, для нормальной речи выпадения согласных остается правилом.

Упор динамический, с двумя основными полюсами: слабым и сильным. Слабый (второстепенный) ударение закреплен за первым составом и является постоянным. Основной упор, как правило, подвижный и фиксируется на последнем слоге. С добавлением аффиксов сильное ударение смещается на конец слова.


4. Грамматика

Уйгурский язык - агглютинирующих язык. В языке отсутствует различение по родам, нет именных классов.

4.1. Падежи

В уйгурский языке различают 6 падежей [5] :

4.2. Глагол

В уйгурский есть 5 состояний глагола: действующий (активный), пассивный, поворотный (рефлексивный), совместимый (кооперативный или социативни) и принудительный (фактивний или каузативний).

Характерные 4 способа: действительный, приказной, условный и желанный.

В настоящем способе выделяют 5 прошлых времен:

  • Прошлый определен (категорический) время
  • Прошлый причастен время
  • Прошлый припущенный время или Давньоминулий время
  • Прошлый повествовательный время
  • Многократно-продолжающийся прошедшее время

2 нынешние:

  • Настоящее время данного момента (момента речи)
  • Теперишньомайбутний время

2 будущие:

  • Будущий неопределенно-припущенный время
  • Будущий определенное время

4.3. Морфология

Уйгурский слово обычно строится в следующей последовательности: корень, аффикс словообразования, аффикс формообразования, аффиксы словоизменения.

Обычный порядок слов в предложении: подлежащее - прямое дополнение - сказуемое (SOV).

5. Лексика

В течение нескольких столетий жители Туркестана находились в очень тесных связях с представителями разных языковых групп, конечно, нашло свое отражение в лексике современного уйгурского языка.

Главный пласт словарного запаса языка составляют слова тюркского происхождения и позже заимствования из других тюркских языков, прежде всего с узбекской и казахской.

Значительный объем словарной основы уйгурской языка занимают и иранизм, пришедшие в язык из средневековой литературной чагатайский, а также разговорной лексики таджикской и узбекской языков. Иранизм - одни из древнейших заимствований. Среди них превалируют слова для обозначения конкретных понятий, связанных с сельским хозяйством, технической культурой, строительством и бытом.

Большинство арабизмив вошло в язык через мусульманскую религиозную и персидскую литературу, в частности после возникновения городских культурных центров в XIV-XVI вв Арабизмы преимущественно охватывают абстрактные понятия, связанные с исламом, наукой, культурой, духовным миром человека.

На более позднее развитие уйгурского лексикона ощутимое влияние оказали русский и китайский языки.

Российские заимствования представлены интернационализм и бытовой лексикой для определения относительно новых терминов: аптомобил "автомобиль", кастум "костюм", истанса "станция, вокзал", пәмидур "помидор", велисипит "велосипед", дохтур "врач", пойиз "поезд", кәмпүт "конфета, конфет", чашка "чашка" и др..

Большинство китайских заимствований пришло в язык за последние полвека, то есть после образования КНР в 1949 году. Они охватывают техническую, общественно-политическую, военную и бытовую лексику последних десятилетий, а также названия продуктов питания и топонимы: Шинҗаң от китайского新疆(Синьцзян), хасиң "арахис" от花生(ХуаШен), газырями "зерна (подсолнечника или дыни)" от瓜子(гуацзы), суляв "пластик", "синтетика" от塑料(суляо), җоза "круглый стол" от桌子(чжоцзы), кой "один юань" 块(куай) и др..

По ряду причин новые китайские заимствования редко приживаются в языке уйгуров СНГ, где чаще встречается русская терминология, которая, в свою очередь, не всегда знакомая для синьцзянская уйгуров. Это приводит к появлению в уйгурский языке синонимов и лексических дублетов. Так, название самой КНР языке уйгуров Синьцзяна звучит как Җуңго от китайского中国(Чжунго), тогда как уйгуры СНГ используют в своей речи и на письме старый этноним Китай (чаще произносится, а иногда и записывается как качает), который однако в самой КНР иногда может иметь несколько негативное значение в ханьского населения, поэтому его использование в официальных текстах в Китае запрещено [6].

Подобно есть дело, например, с обозначением понятия "телевизор". Уйгуры СНГ почти исключительно говорят и пишут телевизор, тогда как синьцзянская уйгуры последнее время нередко пользуются китаизмом дйәншы от电视(дяньши).

Другой иллюстрацией подобной синонимичности могут выступать два альтернативных способа наименования дней недели. Первый исторический вариант - персидские названия, где неделю начинается с субботы ("шәнбә", в другой орфографии также "шәмбә"), а остальные дни в дословном переводе имеют значение соответственно "первый день", "второй день" и т.д. Другой, новый способ обозначения дней недели, чаще всего встречается среди уйгуров Синьцзяна - калька с китайского аналитического порядка, то есть "понедельник" дословно - "первый день недели" (кит.星期一), "вторник" - "второй день недели" (星期二) и так далее:

  • дүшәнбә и hәптиниң биринчы күны "понедельник"
  • сәйшәнбә и hәптиниң иккинчы күны "вторник"
  • чаршәнбә и hәптиниң үчинчы күны "среда"
  • пәйшәнбә и hәптиниң төртинчы күны "четверг"
  • җүмә и hәптиниң бәшинчы күны "пятница"
  • шәнбә и hәптиниң алтинчы күны "суббота"
  • йәкшәнбә и hәптиниң йәттинчы күны "воскресенье"

Некоторые немногочисленные заимствования в уйгурский пришли с монгольской, санскрита и английского языков.


6. Письменность

Современный китайско-Уйгурский словарь

С начала XI века для записи уйгурской языка использовали арабский алфавит, которым в частности писались литературные произведения 17-19 веков. В Китае арабское письмо для уйгурской языка применяется и сейчас, несмотря на то, что в период 1965-1982 годов там также была распространена латиница, т. н. Йеңы йезиқ - "новое письмо", разработанное на основе китайской транскрипционной системы пиньинь. Уйгуры, обитавшие на территории СССР, в 1930 году перешли на латиницу, а в 1946 году - на кириллицу.

Таким образом, в настоящее время [ Когда? ] для записи литературного уйгурского языка чаще всего используются две графические системы:

  • синьцзянская, или схиднотуркестанська, в Китае (письменность на основе арабской графики, т. н. әрәб йезиқы - "арабское письмо" или кона йезиқы - "старое письмо");
  • центральноазиатская в бывшем СССР (т. н. славиә йезиқы - "славянское письмо", или славиәнчә - "славянской").

Орфография современной уйгурской языка основывается на кириллице, нуждается в реформе и сближение с правилами, действующими в правописании на основе арабской азбуки, используемом в Синьцзяне. Нормы кириллической орфографии не менялись с начала 60-х годов прошлого столетия. Эта проблема не раз поднималась во многих научных статьях и на конференциях уйгурознавцив, но единого решения по указанному вопросу еще не принято.

В настоящее время для записи уйгурской используется менее две разновидности латинского алфавита. Уйғур латин йезиқы - "уйгурский латинское письмо" (ULY), вспомогательная азбука, разработанная в дидактических целях в синьцзянская университете (окончательная принята в ноябре 2000 года). Этот алфавит приобретает все большую популярность в интернете и западных периодических изданиях. И второй алфавит - различные модификации йеңы йезиқы, в частности основана на турецкой латинском алфавите.

Характерной чертой современной уйгурской азбуки на основе арабской графики является регулярное передачи гласных звуков (в отличие от старой уйгурской арабского алфавита и многих других разновидностей современного арабского письма, где гласные при написании или выпускаемых или дополнительно передаются с помощью метода матрес лекционис).

Особенностью современной уйгурской арабской орфографии также последовательное отражение перед гласными в начале слова и между двумя гласными двух разных составов в середине слова так называемой Гамза ء, буквы, которая передает фонемичне гортанное сплочения [ ʔ ]. В разговорной речи такое змикнення встречается только перед начальным гласным слова для образования стандартной тюркской составляющей пары (согласных-Громкая), а в середине слова твердый приступ часто заменяется нескладовим напивогубленим в. Например, арабское заимствование муәллим "учитель" произносится как / м ʷ әллим /. В латиницы и кириллицы гортанное сплочения в начале слова никоим образом не отражается, а в середине слова в латинице вместо Хамзы используется знак апострофа ': mu'ellim "учитель". Хамза или апостроф тоже могут выполнять функцию из различения смысла слова, например: сүрьәт "темп, скорость" и сүрәт "рисунок, картина" (оба слова - арабизмы).


Уйгурский арабский алфавит 1925-1930 (СССР)

ئا ئە ب پ ت ج چ خ د ر ز ژ س ش غ ف ق ك گ ڭ ل م ن و ئو ئۇ ه ئى ى


Уйгурский латинизированная азбука 1930-1946 (СССР)

A a B в C c ? ? D d E e Ə ə G g
Ƣ ƣ H h I i J j K k L l M m N n
Ŋ ŋ O o Ө ө P p Q q R r S s Ş ş
T t U u V v X x Y y Z z Ƶ ƶ "


Уйгурский кириллический алфавит с 1947 (СССР)

А а Б бы В в Г г Ғ ғ Д д Е е Һ һ
Ә ә Ж же Җ җ С целью И и И и Кк Қ қ
Л л М м Н н Ң ң О в Ө ө П п Р р
С с Т т В в Ү ү Ф ф Х х Ц ц Ч ч
Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э. э Ю ю Я я


Сравнительная таблица уйгурских азбук
Арабский (КНР, с 1982) Латиница (КНР, 1965-82) Кириллица (СССР, СНГ) Латинский (СССР, к 1946) Современная латиница (ULY) IPA Арабский (КНР, с 1982) Латиница (КНР, 1965-82) Кириллица (СССР, СНГ) Латинский (СССР, к 1946) Современная латиница (ULY) IPA
ئا A a A a A a A a / A / ق Ⱪ ⱪ Қ қ Q q Q q / Q /
ئە Ə ə Ə ə Ə ə E e / ? / ك K k Кк K k K k / K /
ب B b Б бы B в B b / B / ڭ -Ng Ң ң Ŋ ŋ -Ng / Ŋ /
پ P p П п P p P p / P / گ G g Г г G g G g / ɡ /
ت T t Т т T t T t / T / ل L l Л л L l L l / L /
ج J j Җ җ ? ? J j / ʤ / م M m М м M m M m / M /
چ Q q Ч ч C c Ch ch / ʧ / ن N n Н н N n N n / N /
خ H h X x X x X x / X / ھ Ⱨ ⱨ Һ һ H h H h / H /
د D d Д д D d D d / D / ئو O o О в О в O o / O /
ر R r Р р R r R r / R / ئۇ U u В в U u U u / U /
ز Z z С целью Z z Z z / Z / ئۆ Ɵ ɵ Ө ө Ɵ ɵ ? ? / ? /
ژ Ⱬ ⱬ Ж же Ƶ ƶ J j / Zh zh / Ʒ / ئۈ ? ? Ү ү Y y ? ? / Y /
س S s С с S s S s / S / ۋ V v В в V v W w / V /
ش X x Ш ш Ş ş Sh sh / Ʃ / ئې E e E e E e ? ? / E /
غ Ƣ ƣ Ғ ғ Ƣ ƣ Gh gh / ʁ / ئى I i И и I i I i / I / , / Ɨ /
ف F f Ф ф F f F f / F / ي Y y И и J j Y y / J /


Кроме того, уйгурский кириллический алфавит имеет еще две дополнительные буквы, в других двух системах (арабском письме и латиницы) записываются двумя знаками каждая:

Кириллица Арабский алфавит Латиница
Ю ю يۇ yu
Я я يا ya



Источники

  • В.Н. Ярцева и др. Лингвистический энциклопедический словарь, Москва, "Советская энциклопедия", 1990.

Примечания

  1. Т. Талипов, Гласные звуки уйгурского и казахский языков, Ин-т языкознания Казах. АН, 1968 год
  2. Исследования по уйгурским языку, Ин-т уйгуроведения Казах. АН, 1988 год
  3. The Turkic Languages ​​(Routledge Language Family Descriptions) by Lars Johanson and ?va ?. Csat?, 2007, ISBN 0-415-41261-7
  4. Уйгурский-русский словарь под редакцией Ш. Кибиров и Ю.Цунвазо, Издательство Академии Наук Казахской ССР, Алма-Ата, 1961
  5. Языки мира: тюркские языки, Ин-т языкознания РАН, М., 1996 год, стр.442
  6. Millward, James A. (2007). Eurasian Crossroads: A History of Xinjiang. Columbia University Press, New York. стр. 350 ISBN 978-0-231-13924-3.
п ? в ? р Тюркские языки
Тюркская праязык
Булгарский группа
Якутский группа 1
Захиднотюркськи языка
Карлуцько-хорезмийскую группа
узбекский ? уйгурский ? чагатайский ? ? айнийська ? ? или-тюркский ? лобнорська ? ? Хорезмской-тюркская ? ? хотанська ? хотонська (?) ?
Кыпчакский группа
давньокипчацька ? ? кыргызско-кыпчакские 1: Ферганская-киргизские ( киргизский, ? Ферганской-кыпчакский (?), ? пивденноалтайський (диал.: телеутська) ? ногайско-кыпчакские : алабугатська, ? астраханская 2 ? казахский, ? каракалпакский, ? ногайский, ? степной диалект кримськотатарскои, ? узбекско-ногайский ? 2 ? Юртовского ? поволжско-кыпчакские: башкирский, сибирско-татарский 2 ? татарский (диал.: мишарський) ? Половецкие-кыпчакские: половецкая ?, караимские-крымскотатарские 1 ? ( караимский, ? крымский диалект 2 ? крымскотатарский (литературная), крымчацкий 2 ? средний диалект крымскотатарского, ? урумский (Приазовский) - кыпчакские говори) 2, ? кумыкский-карачаево-балкарского 1 ? ( армяно-кыпчакский ?, карачаево-балкарский, кумыкский, мамлюкским-кыпчакский ?)
Огузька группа
азербайджанский (диалекты) ? айналлу 2 ? афшарська 2 ? балкано-гагаузский ? боджнурди 2 ? гагаузский ? кашкайська 2 ? киприотська 2 ? османская ? ? печенезька ? 1 ? саларська ? салчуцька 2 ? сирийско-туркменский 2 ? сонгорсько-тюркская ? староогузька ? ? турецкий ? туркменский (диал.: трухменський) ? урумский (Приазовский) - огузськи говори ? Хорасанского-тюркская ? Хорезмская ? Цалкском 2 ? южнобережный диалект крымскотатарского
Пивничноалтайська группа 1
кондомська шорских 2 ? нижньочулимська 2 ? пивничноалтайська (диал.: кумандинська)
Тюркские литературные наддиалектный языка
литературный тюрки ?
Схиднотюркськи языка
Языка рунических надписей
давньоогузька (орхоно-енисейская, старотюркским) ? ? давньокиргизька (енисейскому-киргизская) ? ? орхоно-уйгурский ?
Уйгуры-тукюйська группа 1
Карлуцько-уйгурские языки 1
давньоуйгурська (идикутська) ? ? караханидська ? 1 ? халадзька (Аргунское) 1
Саянский языка
Кьок-мончацька (диал.: мончацький, ценгельський) | сойоцько-цатанська (диал.: сойоцький, Урянхайского, цатанський) | тоджинський ? тофаларська | тувинская
Хакасская группа 1
Хакасские языка
Сарыг-югурский (хара-йогурська) 1 ? фуюйсько-киргизский ? Хакасско-алтайские: мраська шорских 2, середньочулимська 2, хакасский
1 классификация языка или языковой группы спорна, 2 применение термина ?язык? противоречиво (см. проблема "Язык или диалект") ? мертвые, разделившиеся или изменились; (?) возможно вымершие языки; ? смешанные языка

код для вставки
Данный текст может содержать ошибки.

скачать

© Надо Знать
написать нам