Надо Знать

добавить знаний



Чеслав Милош



План:


Введение

Чеслав Милош в 1986
Nobel prize medal.svg

Чеслав Милош ( пол. Czesław Miłosz * 30 июня 1911, с. Шетейне, Кейданський район, Литва - 14 августа 2004, Краков) - польский поэт, прозаик, переводчик, эссеист, литературовед, дипломат, юрист.

В 1951 - 1993 гг находился на эмиграции.

Лауреат Нобелевской премии по литературе 1980 года. Лауреат Нейштадтськои литературной премии (Neustadt International Prize for Literature, 1978). Кавалер ордена Белого Орла.

Брат Анджея Милоша, режиссера-документалиста, публициста, переводчика.


1. Биография

Семья Милош принадлежала шляхты герба Любич.

Чеслав Милош родился в родовом имении матери, Вероники, который находился в селе Шатейне тогдашнего Ковенской губернии Литвы, входившей в состав Российской империи. В семье говорили преимущественно на польском языке, однако благодаря стараниям дяди, парень с детства хорошо знал и литовский. Позже Чеслав Милош говорил о себе, что он, прежде, польский писатель и поэт, однако пейзажи и дух предвоенной Литвы никогда не покидали его. После нескольких лет раннего детства будущий поэт начинает посещать гимназию уже в Вильно (тогдашнее название Вильнюса) и учится здесь с 1921 по 1929 гг. Потом учился в Вильнюсском университете имени Стефана Батория (сначала на полонистици, позже - на юридическом факультете).

Дебютировал как поэт в Вильнюсе на страницах университетского журнала Alma Mater Vilnensis. Чуть позже учреждает вместе с единомышленниками поэтическую группу "Жагары".

Работал на Польском радио в Вильнюсе, но был уволен по обвинению в поддержке стремлений присоединения Вильнюса в Литовской Республики и в деятельности в пользу белорусской культуры.

Переезжает в Варшаву, где также устраивается на радио. Работал здесь практически до захвата Польши немецкими войсками в 1939 году. Во время польско-германской войны (сентябрь 1939) эмигрировал в Румынии, но после присоединения Вильнюса к Литвы вернулся на родину и принял литовское гражданство. Однако после советской оккупации Литвы (июль 1940) переехал в оккупированную немцами Варшаву, а после поражения Варшавского восстания (осень 1944) - до Кракова.

Годы жизни в оккупированной немцами Варшаве определенные работой в подполье и довольно плодотворным творчеством, которое, несмотря трудные обстоятельства, в большинстве своем оптимистичной. Однако это был лишь определенный психологический защиту. Увиденное в варшавском гетто навсегда оставило след в творчестве писателя.

После освобождения страны усилиями польского сопротивления и советских войск, писатель сотрудничает с установленной коммунистической властью. Однако, очень быстро понял фальшивую сущность нового устройства. Поэтому, при первой же возможности, решил бежать из страны, представители власти которой являются ставленниками Сталина. Писатель работал в дипломатических учреждениях коммунистической Польши в США и в Франции как атташе по вопросам культуры. 1951 года получил право политического убежища во Франции.

Во время пребывания в эмиграции в Париже сотрудничал с Литературным институтом Ежи Гедройца в Мезон-Лаффитт, где и издававшихся все его тогдашние произведения. Самых лучших среди них, безусловно, является сборник эссе 1953 под названием "Порабощенный разум (The Captive Mind). В нем проанализированы поведение и судьбу интеллектуалов в тоталитарном обществе. Поэт не скрывает своей негативной оценки коммунистического режима в Польше и вообще не стесняется своего нынешнего предубеждение против коммунизма. Позже он напишет, что после захвата Литвы советскими войсками российский коммунистический режим вызывал у него ассоциации бездонной бочки. Таким образом, в отличие от либеральных деятелей и интеллектуалов запада, имевшие иллюзорные симпатии к Советскому союзу, Чеслав Милош, как человек, переживший оккупацию Польши немцами и переход страны в сферу влияния Сталина, очень остро чувствовал уязвимость личности в условиях тоталитаризма

К 1960 года писатель проживает во Франции. В этом году, по приглашению Калифорнийского университета переезжает в Америку. В течение 20 лет он профессор славянской филологии в университете Калифорнии ( Беркли). Также становится профессором Гарвардского университета. Американский период творчества был для Чеслава Милоша особенно плодотворным. Однако здесь он занимается не только свою творчеством, но много переводит, путешествует по стране, ведет достаточно активную общественную жизнь.

Похоронен в Крипте ( Пантеоне) Заслуженных Поляков (в подземельях костела монастыря паулинов на Скалке, Краков).

Сейм Польши объявил 2011 год Годом Милоша.


2. Творчество

Прозаические и поэтические тексты Чеслава Милоша является безупречным примером западного мышления. Как писатель, он глубоко укоренен в европейскую интеллектуальную традицию. Однако, его темами, его переживаниями были не только рефлексии интеллектуала о политике, наоборот, писатель видит чудесное в, казалось, обыденных вещах. И здесь нужно отметить его связь с миром детства и юности в Литве. Благодаря своему мировоззренческому влияния, Чеслав Милош является особенно важной личностью для современной Польши. Он является тем консерватором и, в некоторой степени, защитником католических ценностей, который чрезвычайно много сделал именно для развития страны в демократическом направлении.


3. Нобелевская премия

1980 решением королевского комитета писателю присуждается Нобелевская премия по литературе. Главное формулировка, обосновывало предоставления этой высокой награды звучало так: Поэтому "кто с бескомпромиссной проницательностью анализирует незащищенность человека в мире многих конфликтов" (who with uncompromising clear-sightedness voices man's exposed condition in a world of severe conflicts). В своем выступлении на банкете в честь присуждения награды, Чеслав Милош говорил об общечеловеческих ценностях, о польскую литературную традицию и ее значение в общемировом литературном процессе. Акцентируя внимание на том, что польская литература это, в первую очередь, литература страны зажатого между двумя тоталитарными гигантами - Германией и Россией и часто творимая в бараках и концлагерях. Отсюда трагизм и сложность ее перевода и восприятия западным читателем. Вообще Чеслав Милош склонен критиковать Запад, совершенно верно замечая, что западные страны, прежде всего, заботятся о своем собственном спокойствии и материальные ценности. Поэтому, в двадцатом веке, восточная Европа является, несомненно, жертвой, своеобразным буфером между тоталитарным Советским Союзом и демократическими странами. Писатель говорит о деструктивности такого подхода. Таким образом, утверждает он, целые поколения восточных выпадают из общемирового культурного процесса.


4. Украинские переводы


Примечания

  1. В сборник вошли Нобелевская речь и такие эссе: К Томаса Венцловы, Смысл регионализма, Ла Комб, Утраченные места, Об изгнании, О идентичность, рассуждая о млекопитающего, Письмо защитников культуры, Два процесса, О цензуре, Взаимные счеты, Антисемитизм в Польше, Язык и нации, Об истории польской литературы, вольнодумцев и масонов, Частные обязательства перед польской литературой, получастных письмо о поэзии, две фальши et co., О лжи, Письмо Ежи Анджеевского, Кем является Гомбрович?, О Иосифа Бродского, Таинственный памятник

Литература


Данный текст может содержать ошибки.

скачать

© Надо Знать
написать нам