Надо Знать

добавить знаний



Шведский язык


Распространение шведского языка в Северной Европе: Язык большинства Язык меньшинства

План:


Введение

Шведский язык
svenska
Распространение шведского языка в Северной Европе: Язык большинства Язык меньшинства
Распространение шведского языка в Северной Европе:
Язык большинства
Язык меньшинства
Распространена в: Швеция, Финляндия, Эстония.
Регион: Северная Европа
Носители: 9,3 млн.
Место : 78
Классификация : Индо-Европейская
Германская
Северногерманский (скандинавская)
Схидноскандинавська
Официальный статус
Государственная : Швеция, Финляндия
Официальная : Швеция, Финляндия, Европейский союз
Регулирование: Совет по Шведской Языки (Швеция), Svenska sprkbyrn (Финляндия)
Коды языка
ISO 639 -1 sv
ISO 639-2 swe
SIL SWD

Шведский язык (швед. svenska ) - Относится к германской группы индоевропейской семьи языков. Шведском языке говорят в Швеции а также в частях Финляндии, где также одним из двух официальных языков, и она является самым распространенным языком Скандинавии, с общим количеством носителей 9.3 миллиона человек.


1. Классификация

Шведский язык относится к индоевропейской языковой семьи, германской языковой группы и Северогерманского подгруппы ( скандинавских языков). Вместе с датском языке шведский относится к еще более узкой группы схидноскандинавських языков, в другой - захидноскандинавськои - относятся норвежский, фарерский и исландский языки.

2. История

С начала нашей эры до IX века в скандинавских странах разговаривали примерно на одном языке, которую называют протоскандинавською. Она сохранилась в небольшом количестве рунических надписей того периода.

В эпоху викингов (800-1050) скандинавы продолжали говорить практически на одном языке, которую по традиции называют "датской", но в это время уже появились особенности, которые позволяют различить шведскую, датскую и норвежскую. Сохранились тысячи камней с руническими надписями XI века, что является основой таких выводов.

Как и другие языки, шведский много заимствовала, но всегда оставалась самодостаточной. С приходом христианства в шведской появилось много латинских и греческих слов, например:

  • kyrka (церковь)
  • prst (священник),
  • mssa (месса),
  • paradis (рай).

В течение средних веков, континентальные влияния не ослаблялись, и письменная речь получила много от сложной структуры предложения и запутанной фразеологии латыни, частично сохранилось и до наших дней. Также огромное влияние на шведское общество имело городская культура ганзийських купцов, письменные германоязычных купцы Ганзы с Любеке и Гамбурга внесли в шведскую более что-либо в ее истории. Многие скандинавских слов вытеснены германизми:

  • vindga - окно на крыше ("глаз ветра") заменили fnster ( нем. Fenster , Окно) в стене.
  • eldhus ("огненный дом") стал kk ( нем. Kche , Кухня)
  • m (девица) стала jungfru
  • brja (начинать) стало begynna,
  • glda стали betala
  • ml и tunga (речь, наречие) стали sprk.

На языке науки и образования веками была латина. Но в XVII века, когда Франция Луи XIV была главной страной Европы, французский стал языком с высшим статусом, и ее влияние в образовании и культуре возрастал до XVIII. Новые заимствованные слова (фонетически адаптированы к шведской) хорошо отражают культуру, импортируемую:

  • modern (современный)
  • journalist (журналист)
  • mbel (мебель)
  • balkong (балкон)
  • salong (салон)
  • garderob (гардероб)
  • mustasch (усы)
  • parfym (духи)
  • ss (соус)
  • kastrull (кастрюля)
  • balett (балет)
  • rid (театральный занавес)
  • pjs (пьеса)
  • roman (роман)

В середине XIX века на шведскую начала влиять английский. Главным образом в сферах связанных с индустриализацией, путешествиями и спортом:

  • jobb (работа)
  • strejk (страйк)
  • bojkott (бойкот)
  • rls (железная дорога)
  • lokomotiv (локомотив)
  • turist (турист)
  • sport (спорт)
  • rekord (рекорд)

3. Распространенность

Шведский язык - государственный язык Швеции и Финляндии (наряду с финским). Он является родным для 90% населения Швеции, (более чем для 9 миллионов человек) и, на сегодняшний день, для 6% населения Финляндии (300 000 человек). Около 25000 из них проживают в полностью шведскоязычному Еландських островах. Также, еще со средневековья существовали шведскоязычному общины в Эстонии, но уже после Второй мировой войны они почти исчезли. После русско-шведской войны, с украинской походом короля Карла [ ], Несколько шведских поселений осталось и в Украине, в частности в центре и на юге.

С XIX века до Второй мировой войны более миллиона шведов эмигрировали, преимущественно в Северную Америку. Можно насчитать несколько сотен тысяч людей, говорящих сейчас шведским в разных частях света.

Шведский - скандинавская речь, относится к германской ветви индоевропейской семьи языков. Она близка к датской и норвежской, но другие скандинавские языки - исландский и фризский - достаточно отдаленные, потому сохранили архаичный характер. По этой причине скандинавскую группу иногда делят на западную и восточную подгруппы. К восточной принадлежит шведский с несколькими разновидностями, норвежский, датский и ютська (Ютландское), в западной принадлежат исландский, фризский и др..



4. Графика

Графика шведской базуется на латинском алфавите. Первое, что обращает внимание иностранцев в письменной шведской - это употребление букв , , , и , .

Двоеточие широко применяется для обозначения сокращений (вместо пропущенных букв, как в украинском языке дефис)

5. Фонетика

произносится как гласные в английских словах more), hot; как в словах best, care; как во французских словах bleu и buf. Особенностью фонетики является наличие противопоставления долгих / кратких звуков (как гласных так и согласных), такие уникальные звуки как [y], [ш:] и [u].

6. Диалекты

7. Лексика

8. Морфология

Характерная особенность скандинавских языков - это определенный артикль существительного в постпозиции, подобно болгарского языка : man - mannen (англ.: man - the man), hus - huset (англ.: house - the house), hundar - hundarna (англ.: dogs - the dogs). Шведская также двойной определенный артикль, например: det lilla hus et (англ.: the little house).

Система трех грамматических родов: мужского, женского и среднего (han, hon, det - он, она, оно), в стандартной шведской сократилось до двух - общего и среднего (den и det). Шведы говорят: "Bten? Den r bl" (Лодка? Он голубой / The boat? It's blue), но "Huset? Det r bltt" (Дом? Он голубой / The house? It's blue). Если пол - важная характеристика, то принимаются мужские и женские местоимения: mannen - han, kvinnan - hon, hingsten - han, stoet - hon (муж - он; женщина - она; конь - он; кобыла - она).

В шведской осталась до сих пор большое количество вариантов образования множественного числа существительных: man - mn (человек - мужчины), hund - hundar (собака - собаки), gst - gster (гость - гости), kyrka - kyrkor (церковь - церковь), pple - pplen (яблоко - яблоки), hus - hus (дом - дома).

Шведская система словообразования позволяет легко словосложение, что приводит иногда создания длинных и неуклюжих слов, которые могут заменять целые словосочетания или предложения. Например, такие слова как resursallokering (размещение ресурсов), stndpunktstagande (принять точку зрения), kvittblivningsproblematiken (набор проблем, предназначенных для устранения) и knsloidentifikation (эмоциональное опознания) переполняют официальный и научный стиль речи.

С другой стороны, словосложение позволяет легко создавать простые слова с новым значением, например: full (дешевое и плохое пиво), kramgo (объятия), skpsupa (тайно выпивать), strulputte (тот, что все портит). В шведской поэзии много таких слов, они позволяют вложить больше смысла в меньше слов. Однако они достаточно сложны для перевода в соответствующем размере или тоне, даже такие обыденные шведские выражения как solvarma smultron med kylskepskall fil - подрумяненные на солнце дикие клубники с прохладным филь (вид жирных скипьяченого молока).

Сегодня шведские лингвисты и консультанты языкового употребления наиболее обеспокоены ростом влияния английского в научной речи и некоторых других сферах. Они ищут разные пути, чтобы избавиться от этого. Однако английский не угрожает шведской так, как может показаться на первый взгляд. Большинство шведов, несмотря на все, не воспринимают все новшества интернационализации, в их мире словарь ЕС ни к чему не пригоден. Они живут в богатых лингвистических традициях рассказов и песен, шуток и пословиц. И хотя в языке молодежи сегодня, как и в любой другой стране, очень много выражений и предложений на английском, шведский все же основой.


9. Синтаксис

10. Изучение в Украине

Контент в активе.

11. Пример


Данный текст может содержать ошибки.

скачать

© Надо Знать
написать нам