Надо Знать
добавить знаний
|
Введение Болгарский язык - один из южнославянских языков. Распространена в Болгарии, определенное количество носителей также живут в Украина ( Одесская область), Молдове, Румынии, Македонии. Этот язык является официальным языком Болгарии.
1. История Литературный язык сформировался на середину XIX века на базе северо-восточных говоров. В XX веке литературный язык испытала значительного влияния западных говоров, на территории которых находится столица Болгарии - София. Письменность - на основе кириллицы. В лексике, а отчасти и в словообразовании, литературная Б. м. отражает также значительное влияние литературного русского языка, преимущественно в сфере абстрактных, политических и вообще культурных понятий: современность, изгнание, промежуток и другие, однако следует отметить, что значительная часть подобных слов по своему происхождению - старославянизмов.
Письменная болгарский язык имеет длительную историю. Древнейшие письменные памятники относятся к X века (надпись царя Самуила, 993 года). Важнейшие этапы развития литературного языка: - староболгарских период, тесно связан с первыми продуктами конфессионального литературы при его возникновении в IX веке
- середнеболгарски период (12-15 века)
- новоболгарський (собственно ранней новоболгарський) период - XVI - I-я четверть XIX века
- новейшая язык - с первой четверти XIX века до нашего времени (автором первой болгарской грамматики, изданной в 1844 г., был Иван Богорова).
Будучи давно закрепленной на письме, болгарский язык очень долго хранила в правописании связь со старинной, отчасти еще старославянском языке. Только в 1945 новая власть народно-демократической Болгарии ввела в общенациональный обиход рациональную и простую орфографию, в основном построенную на морфологическом принципе со значительными уступками произношении. 2. Особенности Болгарском языке свойственны глубокие диалектные различия. Так, по произношению старого "Ятя" (Ѣ) диалекты делятся на восточные и западные. К особенностям болгарского языка по сравнению с другими славянскими языками принадлежат следующие черты: - шт (записывается буквой щ) на месте праславянского tj (в украинскую дало ч) и жд на месте праславянского dj (в украинскую дало ж): све щ а [све шт а] "свеча, свеча", чу жд " чужой "
- особый звук [ъ] на месте старого Премьера : сън "сон"
- акцент, который может стоять на любом составе слова
- потеря отмены существительных и прилагательных (а также местоимений и числительных), кроме вокатива, который используется личными именами
- наличие постпозитивного артикля ( артикль, который присоединяется к концу обозначаемого им существительного): човек - човек ът или човек а "человек, человек - тот человек, и человек", жена - жена и "женщина - женщина", дете - дете то "ребенок - и ребенок ".
- потеря инфинитива, вместо которого используется личная форма глагола настоящего времени с частицей "да": да зная "чтобы мне знать"
- будущее время образуется при помощи частицы еще
- широкое использование простых прошедших времен, которые исчезли в других славянских языках - аориста и перфекта
- двойной придиесливни дополнение: мне ме викат "меня зовут"
- переказувальний наклонение глагола, который используется для передачи информации от третьего лица.
3. Пример "Завещание" Т.Шевченко болгарском языке (перевел Димитр Методиев) - Ежемесячной умра, ме погребут
- Не идет на могила
- Посред степи широки
- На Украйна мыла,
- Но скале над водата,
- Днепър и полята
- Да это выждать, да это Чува,
- Как ревет реката.
- Ежемесячной помъкне от Украйна
- Днепър към Морето
- Кървы вражья - аз тогава
- Планины, полета
- Еще оставя, еще отиде
- Чак при Бога в рая
- Да это моля. Дотогава
- Господ аз не зная.
- Погребы е, будете
- Пранг счупете,
- С вражья кървы свободата
- Щедро наръсете.
- И в семейството велико,
- Свободно и ново
- НЕ забравяйте, споменете
- И мен с добро слово.
|
(Источник: Т.Г.Шевченко, Завет языках народов мира, К., Наукова думка, 1989) Литература - Украинская советская энциклопедия. В 12-ти томах. / Под ред. М. Бажана. - 2-е изд. - М., 1974-1985.
- Цоневым Б. История на български Езикия, т. 1. Изд. 2. София, 1940, т. 2-3. София, 1934-37;
- Стойков С. Български диалектология. София, 1955;
- Андрейчин Л. Грамматика болгарского языка. Пер. с болг. М., 1949;
- Державин Н. С. Болгарские колонии в России, т. 2. Язык. П., 1915;
- Бернштейн С. Б. разыскании в области болгарской исторической диалектологиы, т. 1. М.-Л., 1948;
- Маслов Ю. С. Очерк болгарской грамматики. М., 1956;
- Мирчев К. исторических грамматик на български Езикия. София, 1958;
- Булаховский Л. А. Болгарский язык как источник для реконструкции Древнейшей славянской акцентологической системы. М., 1958.
5. Словари
код для вставки
Данный текст может содержать ошибки. скачать
|