Надо Знать

добавить знаний



Вера Вовк


Вера Вовк.jpg

План:


Введение

Вера Вовк (настоящее имя: - Вера Остаповна Крестьянская * 2 января 1926, Борислав) - украинский писательница, литературовед, прозаик, драматург и переводчик на португальский язык украинской поэзии. Пишет Украинской, немецком и португальском языках, проживает в Бразилии. Участница Нью-Йоркской литературной группы.


1. Из биографии

Родилась в Бориславе 2 января 1926 в семье врача и археолога. Росла на Гуцульщине в местечке Углы. Училась в гимназии в Львове, затем в средней девичьей школе им. Клары Шуманн в Дрездене.

В эмиграции из 1945 года ( Германия, Бразилия).

Изучала германистику, музикологии и сравнительное литературоведение в Тюбингенском университете.

С 1949 г. вместе с матерью переезжает в Рио-де-Жанейро, где оканчивает университет, стажируется также в Колумбийском ( Нью-Йорк) и Мюнхенском университете. Получает степень доктора философии. Профессор немецкой литературы в Государственном Университете Рио-де-Жанейро. С 1957 - заведующий кафедрой германистики этого университета.

Произведения пишет Украинской, немецком, португальском и английском языках. Сборники: "Мандри", "Манделя", драматическая поэма "Триптих", пьеса "Иконостас Украины". Открывает американскому читателю украинскую литературу, в частности, перевела на португальский язык поэзии Василия Голобородько. На Украинский перевела произведения Ф. Дюренматта, Ф. Г. Лорки, П. Клоделя.

Активно пропагандирует украинскую культуру, язык, красное слово. Выступала с литературными докладами, лекциями и авторскими вечерами в Нью-Йорке, Вашингтоне, Филадельфии, Кливленде, Чикаго, Детройте, Торонто, Монреале, Оттаве, Ванкувере, Лондоне, Париже, Риме, Мадриде, Мюнхене, Буэнос-Айресе, Киеве, Львове.


2. Творчество

 "Я лепные по доброй Бориславской глины. Куда не понес бы меня ураган, темные ели шумят во мне, темная Тисменицы тайна струится в жилах. Моя душа станет звоном Старой бойковской колокольни, чтобы причитать по мертвыми И будить живых". [1] 
  • Поэзия

"Юность" ( 1954), "Заря ведущая" ( 1955), "Елегии" ( 1956), Черные акации ( 1961), "Любовные письма княжны Вероники" ( 1967), "Каппа Креста" ( 1968), "меандр" ( 1979), "Мандат" ( 1980), "Женские маски" ( 1993), "Расписные изразцы" ( 1999), "Виола под вечер" ( 2000) и "Поэзия" ( 2000).

  • Проза

"Ранние рассказы" ( 1943 -54), "Легенды" ( 1958). "Сказки" ( 1956), "Духи и дервиши" ( 1956). "Рассказы для детей" ( 1960 -62). "Витражи" ( 1961), "Святой роща" ( 1983), "Карнавал" ( 1986), "Старые барышни" ( 1995), "Калейдоскоп" ( 1979 - 2001).

  • Театр

"Сокровище царя Гороха" ( 1962), "Смешной святой" ( 1968), "Триптих" ( 1982), "Иконостас Украины" ( 1988, 1991), "Венок тройственный" ( 1988), "Сказка о всаднике" ( 1992), "Зимнее действо" ( 1994), "Весеннее действо" ( 1995), "Настасья Чагрова" ( 2001), "Казак Нетяга" ( 2001) и "Крылатая скрипка" ( 2001).

  • Переводы

с французской, итальянской, румынской, македонской, старославянского на Украинский : Кльодель, Неруда, Льорка, Тагор, Георге, Дюрренматт, другие. Кроме того, переводы украинских авторов немецком и португальском языках.


3. Награды

Отмечена литературная премия им. Ивана Франко в Чикаго ( 1957, 1979, 1982) и Киеве ( 1990) премией Благовест ( 2000). Лауреат Шевченковской премии 2008, которой удостоена за книги: "Стихотворения" ( 2000), "Проза" ( 2001), "Воспоминания" ( 2003), "Седьмая печать" ( 2005), "Ромен-зелье" ( 2007), а также переводы украинской классики и произведений современной литературы на португальском языке. Из денег премии Вера Вовк пообещала создать фонд для переводчиков украинской литературы мировыми языками.

2003 года награждена Орденом княгини Ольги III степени.


4. Литература

  • Литературные вечера в Украинском Институте современного искусства Чикаго, 1973-2006 / / Составители: Вера Боднарук, Владимир Белецкий. - Донецк: Украинский культурологический центр, 2006. - 140 с.
  • Виртуальная атнология поэзии Нью-Йоркской группы.
  • Виталий Аблицов "Галактика" Украина ". Украинская диаспора: выдающиеся фигуры" - К.: КИТ, 2007. - 436 с.
  • Кравцов Б. Культурный подвиг / / Свобода. Нью-Джерси, 1959, 9 лип.;
  • Гординский С. Вера Вовк: Элегии / / Киев. Филядельфия, 1957. № 4;
  • Рубчак Б. Поэзия достоинству пафоса / / Укр. лет. газ. 1957. Ч. 2; Драч И. Стихи Веры Вовк / / ЛУ. 1967, 22 сент.;
  • Рубчак Б. меандрами Веры Вовк / / Современность. Нью-Йорк, 1981. Вып. 1; Кочур Г. Потому человека меряют с середины / / ЛУ. 1988, 7 лип.;
  • Тарнавская М. Поэт-модернист ищет читателя / / Новые дня. Торонто, 1984. № 6;
  • Онишкевич Л. Вера Вовк как переводчик / / Современность. Мюнхен, 1984. № 6;
  • Кочур Г., Доценко Р. На закате и на рассвете надежд / / Украина. 1989, 23 апр.;
  • Покальчук Ю. Различные миры Веры Вовк / / Вселенная. 1990. № 2;
  • Таран Л. Лелеять Украину в душе / / Хроника-2000. 1994. Вып. 5/6; Закревская Я., Ильницкий М. Володарка пяти муз / / Вестн. НТШ. 1996. Ч. 14-15.
  • А. Г. Астафьев, И. М. Дзюба Энциклопедия современной Украины. - Т.4 - Киев, 2005. С. 675-676

5. Интернет-ссылки

См.. также

Википедия содержат высказывания, автором которых является: Вера Вовк

Примечания


код для вставки
Данный текст может содержать ошибки.

скачать

© Надо Знать
написать нам