Гайдамаки (поэма)
Гайдамаки - историко-героическая поэма Шевченко, первый украинский исторический роман в стихах. Вступление в "Гайдамак", датированный 7 апреля 1841 года, поэт написал после завершения произведения. Автограф неизвестен.
Глава поэмы "Галайда" впервые напечатано в альманахе "Ласточка" (СПБ, 1841). "Гайдамаки" впервые опубликовано с незначительными цензурными купюрами отдельным изданием 1841 в Петербурге. В першодруку это произведение было посвящение рус. " Василия Ивановичу Григорьевич, на память 22-го апреля 1838 года " .
В последующие годы автор продолжал работать над текстом. Сохранилось два печатные экземпляры произведения с собственноручными исправлениями Шевченко и с восстановлением отдельных строк, изъятых цензурой: первый - в книге "Чигиринский Кобзарь и Гайдамаки", второй - в "Кобзаре" 1860 (Оба экземпляра - в институте литературы имени Тараса Григорьевича Шевченко Академии Наук Украинской Советской Социалистической Республики). Масштабность охвата важных событий, большое количество действующих лиц и драматических картин придают произведению характера эпопеи.
Основным источником "Гайдамаки" было устное народное творчество (песни, переводы и легенды). Об этом говорил сам поэт. Он знал также исторические труды Украинский, российских и польских авторов о Колиивщину - народное восстание 1768 года на Правобережной Украины.
В "предписания" ("Примечаниях") к поэме Шевченко ссылался на "Историю Русов", "Историю Малой России" Д. Бантыша-Каменского, "Энциклопедичиский лексикон" А. Плюшара, "Историю Королевства Польского" Е. Бендтке. Он пользовался трудом М. О. Максимовича "Сказание о Колиивщине" (в рукописи), польской мемуарной литературой.
Поэт также читал художественную литературу о гайдаматчине, в частности повесть М. Чайковского "Вернигора", из которой позаимствовал сцену убийства Иваном Гонтой своих детей (факт не исторический). Очевидно, Шевченко знал произведения и других польских авторов на эту тему ("Каневский замок" С. Гощинского и другие). Отдельные эпизоды гайдаматчины был изображен в произведениях русских писателей 1-й половины 19 века - К. Рылеева, А. Сомова и В. краеугольного.
В поэме "Гайдамаки" Шевченко воспел восставший народ, его непобедимую волю в борьбе против социального и национального гнета, возвеличил его мужество и душевную красоту.
В произведении "Гайдамаки" Шевченко впервые в европейском романтизме поставил в центре произведения не героя-одиночки, а народных мстителей, "общество в свитке".
1. Композиция
Поэма состоит из введения, 11-ти основных разделов, "Эпилога", прозаической предисловия и "Предписаний". Вступление и "Эпилог" является композиционным обрамлением поэмы. Во вступлении поэт декларирует свой идейный замысел - воспеть гайдамаков. Здесь он утверждает идею народности литературы и право украинской литературы на существование и развитие.
Каждый раздел поэмы полон драматического напружененя. В отличие от многих тогдашних драматических поэм, у Шевченко, как и у писателей-декабристов, как и в Александра Пушкина, романтическая линия на втором плане. Поэт подробно мотивирует события Колиивщины как великого народно-освободительного движения. Гайдамаки выступают в поэме, впервые в мировой литературе, настоящими творцами истории. Это наиболее полно раскрывается в разделах "Третьи петухи", "Красный пир", "Пир в Лысянке", "Гонта в Умани" и других. Шевченко мастерски изобразил картины предгрозья, нарастание народного гнева. Напряженность увеличивается с каждым разделом, быстрая смена событий создает ощущение движения. События представлены в широком эпическом плане.
2. Сюжет
В произведении две сюжетные линии, которые переплетаются между собой: развертывание и ход восстания под названием Колиивщина и история личной жизни Яремы.
Развитие сюжетных линий часто прерывается лирическими отступлениями и пейзажами в романтическом духе. Характеры раскрываются в сложных жизненных конфликтах. В Яремы чувства мести за свои батрацкие несправедливости усиливается известием о драматической судьбе его невесты - Оксаны. Глубокого трагизма и художественной силы полон раздел о том, что Иван Гонта во имя присяги убил своих детей.
Логическим завершением основной сюжетной линии является изображение гайдамаков - "Эпилог", в котором рассказывается о поражении восстания.
"Эпилог" проникнутое грустным настроением, характерным и для народных песен о Колиивщине.
3. Переводы
На татарский язык поэму перевел Баталов Салих Вазихович.
Литература
- Шевченковский словарь : В двух томах / Институт литературы имени Т. Г. Шевченко Академии Наук УССР. - К.: Главная редакция УСЭ, 1978.
|