Норвежская литература - литература, созданная норвежском, или написана норвежскими авторами (на букмол или новонорвезькою языке).

Історія норвезької літератури бере свій відлік з часів язичницької еддичної та скальдичної поезії (IX-X століття). Найдавніші скандинавські літературні пам'ятки "Молодша Едда" та "Старша Едда" в рівній мірі мають відношення до історії норвезької, ісландської і данської літератур [1].

Рунічний камінь Гранаволлен

Найважливішими пам'ятками дохристиянської норвезької літератури та писемності вважаються рунічні написи на камінні. Рунічні камені використовувалися в язичницьких богослужіннях. Відомо більше 1500 таких пам'яток в Норвегії, систематизованих і описаних норвезьким рунологом А. Лістелем [2]. На багатьох з них написи наносилися за годинниковою стрілкою, як, наприклад, на камені, виявленому в 1870 році в Вестфоллі. Але й після запровадження Християнства традиція встановлення рунічних каменів тривала. Гранаволленський рунічний камінь, наприклад, був встановлений на згадку про невідомого сьогодні брата Ауфе. Напис закінчується словами молитви про його душу, поняття, що з'явилося після прийняття християнства. З приходом Християнства біля 1000 року Норвегія налагоджує контакт з іншими європейськими культурами.

В период с XIV до XIX століття в літературі Норвегії намітився так званий темний період. Народжені в Норвегії письменники (наприклад, Людвіг Хольберга) внесли свій внесок у літературу Данії та інших суміжних країн. З проявом націоналізму та боротьби за незалежність на початку XIX століття в норвезькій літературі позначився новий період. Драматург Генрік Вергеланн був найбільш значущою фігурою цього етапу, а твори Генріка Ібсена дозволили літературі Норвегії зайняти гідне місце в Західноєвропейської літературі. В XX століття серед найвидатніших представників літератури Норвегії три нобелівських лауреати Кнут Гамсун, Б'єрнстьєрне Б'єрнсон та Сігрід Унсет.

Брагі, мал. К. Вахлбома (1810-1858)

1. Найдавніша література

Від найдавнішої Норвезької літератури залишилося мало пам'яток, проте судити про спадщину можна, наприклад, за давньоісландських літературних пам'яток, створеним переселенцями з Норвегії та принесеним в Ісландію. Коріння їх йдуть у пісні міфологічного і героїчного змісту, а також у саги. У цей період давньоісландська і норвезька літератури розвивалися в тісній взаємодії. Так, найвідоміші ісландські скальди й історіографи тривалий час жили в Норвегії (Сноррі Стурлусон). Серед зачинателів скальдичної поезії були такі норвежці, як Брагі Боддасон (IX століття), та ін. До наших днів дійшли віси Боддасона - найдавніші скальдичні вірші - що є хвалебними піснями на честь норвезьких конунгів. Бодассон був відомий своїм розумом і мудрістю. Вважається, що Ас на ім'я Брагі з ісландської міфології, і є міфологізованим скальдом Бодассоном.

Традиція складання скальдичних творів тривала у норвежців і в пізніший час. Серед найвідоміших творів: "Пісня про Харальд", написана придворним поетом короля Харальда I Торбйорном Хорнклове (Torbj?rn Hornkl?ve), а також "Пісня про Хакона" (відома, як "Слова Хакона") Ейвінд Фінсона. Фінсон носив прізвисько погубітель скальдів [3] і вважався останнім норвезьким скальдом. Він жив при дворі короля Хакона Доброго, і найвідоміший його твір присвячений " зустрічі Хакона з богами в Валгаллі ".

Среди чисто норвежских произведений к потомкам пришла создана в XIII века поэма "Сонное видение", описывающая потусторонний мир, а также "Королевское зерцало", своеобразный дидактический диалог. Эти произведения уже базируются на христианской вере, распространявшейся на территории Норвегии. Возникают новые литературные произведения: уложения законов, а также религиозная и историческая литература норвежском языке. Однако этот период развития норвежской литературы вскоре сменился полным упадком, поскольку после Кальмарскои унии (1397-1523) Норвегия фактически стала датской колонией, а литературным языком становится датский язык.


2. Норвежская литература в эпоху Средневековья

Среди литературных памятников раннего Средневековья в Норвегии особое место занимают записи законов. Началом XIV века датируется "Речь против духовенства Норвегии" ( норв. "Onatoi contra clerum Norvegiae" ). В XIV - XVI века определенные сдвиги наметились в развитии норвежского фольклора : появился и завоевал огромную народную популярность новый жанр - баллада (folkevise) [4]. Из всех скандинавских стран в Норвегии позже начался сбор баллад, в частности, первое издание баллад датируется серединой XIX века (сборник М. Б. Ланста, 1853), а также позднейшие сборники К. Листеля и М. My, В. Бьо и С. Сульхейма) [4]. Особенно большое распространение получили так называемые героические баллады ( норв. kjempeviser ), тобто поетичні розповіді про героїв старовинних еддичних пісень ("Роланд і король Магнус"). Деякі твори цього часу відрізняються однією особливістю: розв'язкою в дусі християнської ідеології. Наприклад, балада "Улав і Карі" розповідає історію чоловіка, що б'є свою дружину до напівсмерті, з тієї лише причини, що його мати обмовила її, назвавши чаклункою. Загибла дружина потрапляє на Небо і просить Діву Марію пробачити чоловіка. Пізніше подібна християнсько- католицька мораль в літературі буде витіснена лютерансько -християнської [4]. Крім героїчних балад, широке розповсюдження здобули балади про історичні події та балади-казки про надприродних істот ("Маргіт Хьюске"). Окремої згадки варті лицарські балади, найзнаменитіша з яких - "Бендик і Оролілья" [5]. Зміст балади частково переказує датське сказання про "Хагбарда і Сігне", але є в ній і натяки на "Баладу про Тристрама і Ісот", відомішу згодом як "Трістан та Ізольда".

Новий етап розвитку норвезької літератури почався в 1567 році, коли з'явилася патріотична історико-географічна книга Абсалона Педерсена Беєра (1529-1574) "Про норвезьку державу" (норв. Om Norgis rige ) [1], яка буде видана в 1781. Педерсен також написав історію Бергена - "Книга Бергенського капітулу", в якій описав місто і події часів 1552 - 1572 років. Берген стає культурним центром Норвегії, саме в ньому оживає літературне життя. Перші друкарні виникають в Норвегії лише в XVII століття.

Петтер Дассо (1647 - 1707)

3. Норвезька література Нового часу

Доротея Енгельбретсдаттер, 1681

Однією з найбільш значущих постатей норвезької літератури Нового часу був поет Петтер Дасс (1647-1707). Його поема "Сурма Нурланна" (норв. Nordlands Trompet , 1678) барвисто, а іноді і з гумором, описує норвезьку природу й життя селян, їхній побут і обряди. Дасс був капеланом, а також домашнім наставником і парафіяльним пастором, всі ці заняття дозволили поетові детально вивчити життя народу. Деякі частини його поеми, а також інші вірші згодом стали народними норвезькими піснями.

Окреме місце в літературі цього періоду займає Доротея Енгельбретсдаттер, перша відома з історії норвезька письменниця і поетеса. Її поезія була переважно релігійного змісту [1]. Доротея рано овдовіла і залишилась з дев'ятьма дітьми, семеро з яких померли, а двоє пропали без вісти. Її поетичні твори, зокрема поема Afften Psalme пронизані болем і горем, які вона зазнала. У найважчий період її життя виходить поема "Жертовні сльози" або "Пісенні жертвопринесення душі" (T?reoffer), опублікована в 1685 году. Це була велика поема релігійного змісту в чотирьох частинах. Вона перевидавалася більше 25 разів. Унікальність Доротеї в норвезькій літературі полягає ще й у тому, що вона була першою з жінок-літератором Норвегії, яка жила за рахунок власної літературної діяльності, іншими словами, Енгельбретсдаттер була першою професійною письменницею.

Вечір в "Норвезькому товаристві"
Ю. Н. Брун

Разом з пожвавленням в економіці, значний підйом очікував і норвезьку літературу XVIII століття. У народі посилювалися національно-патріотичні настрої. В 1772 році в Копенгагені було засноване "Норвезьке товариство" (норв. Det Norske Selskab ), завданням якого було відродження національної норвезької літератури. Засновником Норвезького товариства був норвезький письменник і поет Уве Меєр (Ove Gjerl?w Meyer) (1742-1790). Меєра хвилювали багато аспектів літературного життя країни, але найбільше його турбувала відсутність в Норвегії власного університету. Великих літературних успіхів сам Меєр не досяг, але в історію норвезької літератури вписав своє ім'я саме як засновник Норвезького товариства [6]. Перше засідання Товариства відбулося 30 квітня 1772 року в кафе мадам Юель. На зустрічі допускалися лише чоловіки. Винятком була служниця Карен Бах (англ. Karen Bach ). Зустрічі товариства проходили в галасливій творчій обстановці: декламувалися вірші, виконувалися пісні, велися суперечки. Орієнтиром творчості для членів Норвезького товариства був норвезько-данський письменник Людвіг Хольберг [7]. Серед його членів були Йохан Херман Вессель, Юхан Брун, Нільс Треш та інші. Товариство проіснувало аж до 1813 року, коли був заснований перший Норвезький університет. Однак через кілька років, в 1818, літературний клуб з однойменною назвою відкрився знову.

Однією з найбільш значущих постатей норвезької літератури предромантичного періоду вважається Йохан Вассель, який створив цілий ряд сатиричних поем і послань. Він був яскравим майстром популярного тоді жанру комічної оповіді у віршах. Такі оповіді найчастіше створювалися експромтом. Вессель видавав сатиричний журнал "Ваш слуга, нероби!" Журнал здобув неабияку популярність серед норвежців, які жили в Копенгагені.

На час функціонування норвезького товариства відноситься і творчість Ю. Н. Бруна (1745-1816), який став автором першої норвезької трагедії на історичну тему - "Ейнар Тамбешельвер" (норв. Einer Tambeskielver , 1772). Драма викликала значний відгук у норвезькому суспільстві й сприяла підняттю національного духу. Серед його інших досягнень в літературі вважається написання тексту до однієї з найпопулярніших національних пісень норвежців, "Для Норвегії, країни воїнів ?" (норв. "For Norge, Kiempers F?deland" ), яку також називали "Норвезька Марсельєза". Нурдаль Гріг, інший норвезький письменник, є нащадком Юхана Бруна.

Християн Туллін (1728-1765) представляв романтичні традиції в норвезькій поезії XVIII століття. Збірка його творів у трьох томах "Samtlige Skrifter" вийшла в 1773 році [8]. Він володів незвичайним даром імпровізації, а вірші його відрізнялися надзвичайною музичністю. Найзначнішим твором Тулліна вважається поема "Травневий день" (1758), написана в традиціях класицизму [9]. В 1760 році вийшла його книга "Виникнення мореплавства і його наслідки", в якій Туллін розмірковував на тему розвитку цивілізації як наслідку мореплавства, його вплив на суспільство: поява розкоші, жадібності та як результат - дегенерація особистості . Схожим за стилем був його твір 1763 року "Неперевершеність творіння з погляду порядку і взаємозв'язку творчих сил всесвіту", в якій поет розмірковував про сенс і красу всесвіту. Тут ним була піднята тема Бога-творця, він шукав відповідь на одвічне питання: яке місце людини у всесвіті [9]. Ця тема була підхоплена пізніше Генриком Вергеланном у книзі "Творіння, Людина, Месія". Туллін жив і помер в Копенгагені й, незважаючи на значний внесок у норвезьку поезію, він також вважався видатним данським поетом [10].

Генрік Арнольд Вергеланн, бл. 1840

Відродженню національної літератури дали поштовх дві події. По-перше, заснування в 1811 році Університету Христианії пізніше перейменованого в Університет Осло. По-друге після багаторічної Унії з Данією (1380-1814), в 1814 році Норвегія підписала свою першу конституцію в Ейдсволлі. Варто нагадати, що за час унії, письмова норвезька мова була замінена данською. Спільність культур зберігалася ще протягом ряду років, зокрема й під час унії Норвегії з Швецією (1814-1905). До початку XX століття велика частина літературних творів норвезьких письменників була написана мовою, що практично не відрізняються від данського [11].

Традиційно Генрік Вергеланн вважається батьком норвезької літератури. Сповідуючи націоналістичні погляди, Вергеланн очолював радикальну національну партію, що боролася за культурну незалежність Норвегії. Літературна діяльність Вергеланна викликала неприйняття в іншого великого майстра - Юхана Себастьяна Вельхавна, найвизначнішого літературного критика першої половини XIX століття. Боротьба між ним і Вергеланном визначала певною мірою подальший розвиток норвезької літератури. Саме їхній полеміці присвячений перший в історії норвезької літератури літературно критичний твір "Поетичне мистецтво Хенріка Вергеланна і полеміка, висвітлена в документах" (норв. Henrik Wergelands Digtekunst og Polemik ved Aktstykker oplyste ), Опубликованный в 1832 году Юханом Вельхавном [12]. Вергеланн, в свою очередь, имел определенное влияние на творчество Бьернсона и Ибсена. Среди самых заметных произведений писателя поэма "Творение, Человек, Мессия", написанная в духе романтизма.

Воодушевленные изменениями и патриотическими идеями, в Норвегию начинают возвращаться поэты и писатели, жившие в Копенгагене. Среди них философ и поэт- сентименталист Нильс Треш (1751-1793), создавший новое философское учение о развитии личности и был последователем Канта [13], писатель Енвольд Фальсен ( норв. Envold de Falsen ; 1755-1808), которые писали патриотические пьесы, эссе и стихи.


4. Современная норвежская литература

XIX століття стало епохою відродження норвезької літератури. Оговтавшись від багатовікового застою, література Норвегії починає займати помітне місце серед національних літератур Європи. Творам цього часу властиві як самобутність, так і традиції західноєвропейської культури. До кінця XIX століття в суспільстві назріває економічна і політична криза, посилюється боротьба за національну незалежність, яка закінчилася в 1905 році розривом унії зі Швецией. В 1850 році в Бергені відкривається Національний театр. Література цього періоду представлена творчістю одного з найвідоміших норвезьких письменників Генріка Ібсена. Говорячи про Ібсена, норвежці традиційно використовують такі визначення, як "найбільший", "класик" і "найкращий норвезький драматург всіх часів" [14]. В Осло, та інших містах Норвегії, встановлено безліч пам'ятників Ібсена і статуй, присвячених героям його творів, наприклад, "Гедда Габлер", "Ляльковий дім" і "Дика качка". Ці його п'єси, а також програмний твір "Пер Гюнт", досі йдуть на сценах багатьох світових театрів. Драматургія Ібсена присвячена переважно "темній стороні людської сутності" [14], психологічні, складні й насичені соціальною проблематикою. Генрік Ібсен є яскравим представником натуралізму в норвезькій літературі. Героям Ібсена властиві всі людські пристрасті, а автор піддає вчинки й стосунки головних героїв детальному аналізу. Новаторство Ібсена в драматургії виражається саме в композиційній побудові п'єс. Така побудова часто називають аналітичною. Вистави за п'єсами Ібсена вимагали від глядача великої уваги. Він заклав основи нової драматургії (так звана - "нова драма") театру ХХ століття та загалом сучасної світової драматургії. Вплив Ібсена поширювався не тільки на норвезьку літературу, а й на всю західновєропейскую й українську зокрема (пор. драми Лесі Українки).

"Велика Четвірка" норвезької літератури (зліва за годинниковою стрілкою) : Юнас Льє, Александр Хьєланн, Генрік Ібсен, Б'єрнстьєрне Б'єрнсон

По мнению Бернарда Шоу, Ібсен - "великий критик ідеалізму" [15]. У колишній квартирі Ібсена, де він жив останні 11 років свого життя й де ним була написана п'єса "Коли ми, мертві, прокидаємося" (1899), засновано музей Ібсена.

Джерелами поетичні традиції норвезької літератури є епоси й скальдичні пісні. Сучасна норвезька поезія відкривається творчістю Б'єрнстьєрне Б'єрнсона, написав поему "Так, ми любимо цю землю" (норв. Ja vi elsker dette landet ). Поема стала національним норвезьким гімном, вперше виконаним 17 травня 1864 року на святкуванні Норвезького Дня Конституції.

Традиційно, Генріка Ібсена, Б'єрнстьєрне Б'єрнсона, Александра Хьєланна та Юнаса Льє називають "Великою Четвіркою" (норв. De fire store ). Термін був придуманий їхнім видавцем, Gyldendalske Boghandel, з рекламною метою. Проте термін прижився і міцно увійшов в ужиток літературознавців і критиків.

Осмунд Улофсен Віньє

Осмунд Улофсен Віньє (норв. Aasmund Olavsson Vinje , 1818-1870) був яскравим представником норвезького романтичного націоналізму, літературної (і не тільки) течії, що виникла в Норвегії в 1840 - 1867 роках. Представники цієї течії прославляли норвезьку природу, унікальність і національну самобутність норвезького народу. Деякі ліричні твори Віньє були покладені на музику Едварда Грига і досі зберігають популярність, як, наприклад, романс "В Рондане" (норв. Ved Rundarne ).

Пер Сівле (норв. Per Sivle , 1857-1904) зробив значний внесок у сучасну норвезьку літературу. Він був письменником і видавцем, але найбільшу славу йому принесла поезія. Сівле оселився в Осло (тоді Хрістіанія) в 1875 році, де збирався продовжити навчання і стати священиком. Цим планам не судилося здійснитися через слабке здоров'я, а з часом Сівле цілком присвятив себе літературі. На початку кар'єри він використовував псевдонім Симон де Віта (норв. Simon de Vita ). Його дебют відбувся в 1878 році книгою En digters dr?m. 1894 року, за десять років до здобуття Норвегією незалежності, вийшла в світ знаменита поема Пера Сівле "Країна нашої мрії" (норв. Vi vil oss et land ). Назва поеми стала своєрідним гаслом руху норвезьких націоналістів. Вірші були покладені на музику Крістіана Сіндінга і стали популярною піснею.

Кнут Гамсун, 1890 р.

Ця поема була успішно використана активістами норвезького опору в роки Другої світової війни. Текст був роздрукований на листівках і німецькі офіцери віддали наказ заарештувати автора віршів, не знаючи, що автор вже помер. Крім патріотичних віршів, Сівле писав тонку психологічна лірику. Останні роки життя поета були обтяжені цькуванням, що розгорнулася у пресі в зв'язку з урядовою стипендією, яку присудили Сівле. Перебуваючи в стані глибокої депресії і душевної кризи, Пер Сівле вчинив самогубство (застрелився) 6 вересня 1904 року [16].


4.1. Норвезький модернізм

Сігбьєрн Обстфельдер

Неможливо говорити про норвезьку літератури без згадки про творчість найвідомішого її представника - Кнута Гамсуна. Свою літературну кар'єру Гамсун почав з поезії, щоправда, як поет особливого успіху не мав. Проте в 1890 році вийшла його знаменита повість "Голод" (норв. Suit ), яка зразу принесла письменникові популярність не тільки в Норвегії, але і за її межами. "Голод" не мав чіткої сюжетної лінії, був психологічним твором, в якому описувалося жебрацьке і жалюгідне життя молодого провінціала, який вважав себе генієм і не бажав відмовитися від амбіцій. Героя Гамсуна порівнювали з героями Достовского [17]. Кнут Гамсун вважається найбільшим представником модернізму в норвезькій літературі [18]. У його творах з'явилися такі літературні прийоми, як потік свідомості та внутрішній монолог, які пізніше набудуть великого поширення в прозі Джойса, Пруста та Вірджинії Вульф. Вінцем творчості Гамсуна став роман "Плоди землі" (1917), який приніс Гамсуну Нобелівську премію в 1920 році.

Поетичні традиції норвезького модернізму і символізму представлені лірикою Сігбьєрна Обстфельдера . Обстфельдер був визнаним новатором, майстром неримованого вірша (поезія в прозі). Його лірика відрізнялася несподіваними поворотами сюжету, була дотепною і була наділена прихованим змістом. Герої Обстфельдера шукали сенс життя у внутрішній красі речей і явищ. За життя Обстфеллера було опубліковано всього кілька оповідань і віршів - збірка "Вірші" вийшла в 1893 році, а п'єса "Червоні краплини" була опублікована в 1897 році. В 1900 році вже після смерті поета вийшли уривки з "Щоденника пастора" [19].

Свого найбільшого розквіту норвезький модернізм досяг у 60-ті роки XX століття. З'являється плеяда молодих, освічених авторів, які на базі студентського журналу "Профіль" (норв. Profil ) Університету Осло утворюють Групу Профіль. Вони експериментують з різними літературними формами. Особливо популярними стали документальні та соціально-реалістичні романи. Даг Сульстад (норв. Dag Solstad ), Тур Обрестад (норв. Tor Obrestad ) і Еспен Ховардсхолм (норв. Espen Haavardsholm ) [20].

Одним з найяскравbiих представників модернізму в сучасній норвезькій літературі вважається Йон Фоссе. Літературознавець за освітою, Фоссе пише свої твори новонорвезькою мовою. Його прозі властива ритмічна структура, внутрішні монологи. Популярність йому приніс роман "Клубок ниток" (норв. Naustet , 1989), в основі сюжету якого лежить ніби банальна історія любовного трикутника. Проте роман примітний формою оповіді: у ньому авторське "Я" і "Я" головного героя іноді не збігаються. "Клубок ниток" - перший метароман (твір з двоплановою художньої структурою) Фоссе.

В 2010 році Йону Фоссе була присуджена престижна літературна нагорода - Міжнародна Премія Ібсена. П'єси і драми Йона Фоссе успішно ставляться і йдуть у багатьох європейських театрах. Фоссе вважається сучасним класиком норвезької літератури, візитною карткою країни [21].


4.2. Проза XX століття

Норвезька проза XX століття нерозривно пов'язана, в першу чергу, з ім'ям письменника Юхана Борген , який почав свою творчу кар'єру з журналістики. Його літературний дебют відбувся в 1925 році збіркою повістей "У темряву", яка була написана під враженням від творчості Кнута Гамсуна [22]. У повістях збірки йшлося про самотність, розчарування, помилках і самоаналіз. Вся рання проза Борген перейнята ідеєю морального вибору, який повинна зробити людина. Великий вплив на творчість письменника мали трагічні для Норвегії події 1940 року. Після вторгнення німецьких військ на територію Норвегії, Юхан Борген став активним учасником руху Опору. У роки війни Борген займався публіцистикою і співпрацював з газетою "Дагбладет", а після закриття газети Борген потрапив в концтабір Гріні. Події того часу лягли в основу роману "Дні в Гріні" (1945). Борген був звільнений з концтабору і незабаром переїхав до Швеції, де написав кілька творів, які увійшли до збірки "По той бік норвезької кордону" (опублікований в Стокгольмі, 1943).

Військова тематика знайшла своє продовження в наступних романах Борген: "Літа немає і не буде" (1944), в якому письменник описав роки окупації столиці Норвегії, життя в якій була практично паралізована і наповнена драматизмом, а роман 1946 року "Стежка любові" був присвячений психологічному і соціальному аналізу виникнення фашизму в Норвегії зокрема.

Аксель Сандемусе в 1934 році.

Військова тематика, однак, не була програмною для Борга. На думку критиків [22], письменники- модерністи Норвегії вважали Борген своїм однодумцем і навіть духовним наставником. Сам же Борген про себе і свою творчість відгукувався так: "З роками хочеться бути письменником не для групи обраних, а щоб багато читали і розуміли тебе" [22]. Найвідомішою книгою Юхана Борген стала Трилогія про Маленького Лорда Вілфреда Сагена: "Маленький лорд", "Темні джерела", "Тепер йому не піти".

В прозе другого активиста норвежского сопротивления, писателя и журналиста Ларса Берга ( 1901 - 1969), ощущается влияние идей Фрейдовского психоанализа. Так, в его повести "Men det var det ingen som visste" 1934 года и в повести "Du er den f?rste kvinne" 1935 года Берг откровенно рассуждает на темы сексуальности. Эти произведения вызвали неоднозначную реакцию в норвежском обществе и стали предметом дискуссий в конце 1930-х годов. После войны он опубликовал пьесу "Мария" ( норв. Maria ), В которой рассказывается о реабилитационном центре для девушек, оказавшихся в трудной жизненной ситуации. Пьеса получила большую популярность, была поставлена ​​на сцене нескольких театров, а также адаптирована для радиопостановки. За свою литературную деятельность Ларс Берг был награжден премией Mads Wiel Nygaard's Endowment в 1968 году [23].

Норвежская литература первой половины ХХ века представлена ​​рядом выдающихся писателей. Один из них - Аксель Сандемусе, на творчество которого также в значительной мере повлияли идеи Фрейда. В частности, он признавал решающую роль детских и юношеских переживаний в становлении личности. Идеи Сандемусе полной мере нашли свое отражение в его психологической полуавтобиографического повести "Беглец пересекает свой след" ( норв. En flyktning krysser sitt spor , 1933). В этом романе Сандемусе сформулировал знаменитый свод законов Янте ( норв. Jante ), Который стал общим и хрестоматийным даже за пределами Норвегии. Янте - беспристрастная характеристика невежественного и высокомерного, своеобразного "стадного" инстинкта, присущего, по мнению писателя, жителям провинциальных городков. Родной город матери Сандемусе стало прототипом городка, в котором происходит действие романа.

И сама социально-психологическая направленность присуща и другому писателю этого периода - Сигурд Хелю. Его произведения легли в основу нескольких кинолент, в частности роман "Грешники на летнем солнце" ( норв. Syndere i sommersol , 1927) был дважды экранизирован.

Послевоенная норвежская литература представлена ​​рядом авторов, на судьбу и творчество которых так или иначе повлияла Вторая мировая война. Было опубликовано множество документальных воспоминаний и отчетов о войне, написанных, в том числе, освобожденными из немецкого плена, участниками норвежского сопротивления.

Одной из самых известных авториив этого периода была Лиз Берсум ( норв. Lise B?rsum , 1908-1985). Берсум прошла через концентрационный лагерь Грини, была узником Равенсбрюка по директиве Ночь и туман. После освобождения Лиз написала несколько книг о годах в лагерях: "Fange i Ravensbr?ck" ( 1946), "Speilbilder" (1947). В 1951 году вышла ее книга о советских лагерях "Fjerndomstol Moskva".

Одд Нансен, который считается одним из основателей организации ЮНИСЕФ, также сделал немалый вклад в развитие послевоенной норвежской литературы. В 1947 году вышли его дневники о застенке Гестапо и концлагерей Заксенхаузен.

Что касается художественной литературы этого времени, то она также, в основном, посвящена войне. В 1945 году был опубликован роман Сигурда Эвенс "Беглецы" ( норв. "Englandsfarere" ).

Ларс Соби Кристенсен в 2010 г.

Для норвежской литературы пятидесятых годов XX века свойственны произведения, написанные под влиянием модернистского течения, а также остро-социальные романы в духе психологического реализма. Ярких представителей нового поколения в литературе, несомненно, является Агнер Мюкле ( норв. Agnar Mykle , 1915-1994). В 1956 году вышла его книга "Песнь о красный рубин" ( норв. Sangen om den r?de rubin ), Которая стала поводом к судебным разбирательствам. Мюкле и его издателя обвинили в публикации аморальных и непристойных материалов, а судебный процесс растянулся на несколько лет [24]. Мюкле стал отшельником, и в период с 1957 к 1993 года не было опубликовано ни одной его фотографии, а первое интервью вышло только в 1993 году незадолго до его смерти. В 1953 году выходит сборник коротких рассказов "Heretter f?lger jeg deg helt hjem" молодого писателя Кьелл Аскильдсена. Этот сборник также, как и книга Мюкле, имела непростую судьбу: была объявлена ​​аморальной и изъята из библиотек вскоре после публикации [25] Аскильдсена называют крупнейшим в Скандинавии мастером короткого рассказа [26].

В 1965 году в Норвегии законодательно было закреплено правило, согласно которому государство, в лице Норвежской совета по делам культуры ( норв. Norsk kulturr?d ) [27] закупает 1000 экземпляров любого опубликованного литературного произведения, при условии, что тот произведение соответствует нескольким необходимым критериям [28]. Закуплены книги распространялись среди норвежских библиотек. Этот законожавчий акт, а также создание в 1976 году Норвежского книжного клуба "Новая книга" ( англ. Bokklubben Nye B?ker ), Дали новый толчок развитию норвежской литературы.

В начале 70-х годов новую силу вступает Норвежский союз писателей ( англ. Den norske Forfatterforening ) [29] Союз развернула бурную политическую деятельность, вела борьбу за права писателей. По всей стране писатели стали объединяться в региональные писательские союзы. Стали появляться литературные журналы, в которых публиковались не только профессиональные писатели, но и любители. Одним из таких изданий был журнал "Профиль", среди задач которого было не дать норвежской литературы отстать от европейской. Начиная с 1965 году в журнале печатались произведения молодых авторов многие из которых позже прославили норвежскую литературу. Некоторое время Профиль стал журналом писателей-модернистов. Среди авторов журнала в разные годы были Ян Эрик Вольд Даг Сульстад, Ельдрид Лунден, Эйнар Екланн, Хогэн, пол-Хельге и другие.

Серед сучасних норвезьких письменників окреме місце займає Ларс Собі Крістенсен, автор роману "Напівбрат", сімейної саги, яка принесла автору премію Північної Ради [30]. Крістенсен є визнаним класиком сучасної норвезької літератури, його твори перекладено 30 мовами, що є абсолютним рекордом для норвезької літератури [31]. Літературні критики і книжкові оглядачі не скупляться на похвальні оцінки його творчості, зокрема називають його "найбільшим", а його книгу "геніальною" [32].

Великий внесок у норвезьку літературу вносить Ян К'єрстад (норв. Jan Kj?rstad , р. 1953р.), який на думку критиків [33] фактично відродив і переосмислив роман, як жанр скандинавської літератури. В 2001 році він отримав премію Північної Ради за роман "Відкривач" ("Oppdageren"), останню частину трилогії про перcонажа Йонаса Верґеланда (норв. Jonas Wergeland ) [34].

В 2006 році був опублікований сатиричний роман Томаса Каппель Маллінга "Техніки ніндзя II" (норв. Ninjateknikk II. Usynlighet i strid 1978 ). Книга частково заснована на реальних подіях: у центрі оповідання - історія норвезького політика і дипломата Арне Трехольта (Arne Treholt), який був звинувачений у шпигунстві на користь Радянського Союзу і засуджений на 20 років в'язниці. У книзі Трехольт організовує в лісах Норвегії табір, де тренується загін ніндзя, що протистоїть збройним силам НАТО і Радянського Союзу часів Холодної війни.

Сімейна сага як літературний жанр вельми популярна в норвезькій літературі. Лінн Ульман, дочка норвезької актриси Лів Ульман і знаменитого шведського режисера Інгмара Бергмана, стала автором популярного роману "Благословенне дитя", сімейної історії з елементами автобіографії та спогадів. Книга була номінована на літературну премію британського виданням The Independent ів 2009 році [35].

У популярному жанрі детективної прози в Норвегії працюють кілька знаменитих авторів, серед яких Ю Несбі, Курт Юст, Карін Фоссум, Анне Хольт.


4.3. Поезія XX століття

Рольф Якобсен

Традиции модернізму, закладені в поезії Норвегії Сігб'єрном Обстфельдером, були продовжені в XX столітті поетом Рольфом Якобсеном (норв. Rolf Jacobsen , 1907-1994) . Основною тематикою його творів були природа і технологія. Норвежці називають Якобсена "Зеленим поетом". Найзнаменитішим його твором був вірш "Земля і Залізо" (норв. Jord og jern , 1933) [36].

Серед найвидатніших норвезьких поетів XX століття традиційно згадують Олафа Хауге (Olav H. Hauge, 1908-1994), поета-модерніста, який також став знаменитим завдяки перекладам на норвезьку мову європейських поетів: Альфреда Теннісона, Вільям Батлер Єйтс, Роберта Браунінга, Стефана Малларме та інших. Ще один норвезький лірик, Поль-Хельге Хауген (Paal-Helge Haugen, нар. 1945), вважається представником післявоєнної поетичної школи. Його літературний внесок не обмежується поезією; Хауген написав багато дитячих книг, романів і п'єс. Поетична діяльність Хауген почалася з адаптації японської та китайської поезії. В 1965 році був опублікований переклад і адаптацію японських хайку (норв. Blad fr? ein austleg hage ). До 2010 року він видав 18 збірок власної поезії [37].

Цікавою є творчість Ельдрід Лунден (нар. 1940), сучасної норвезької поетеси-модерністки, лауреата багатьох літературних премій.

Окремо серед сучасних поетів Норвегії варто згадати такого поета, як Тур Ульвен (Tor Ulven, 1953-1995), один з найзначніших поетів-сюрреалістів Норвегії. На його творчість величезний вплив мав Андре Бретон. Ульвен відрізнявся замкненістю і за всю свою літературну кар'єру дав лише одне інтерв'ю. Його образ ліг в основу одного з двох героїв фільму "Реприза" (англ. Reprise ) норвезького режисера Хоакіма Трієра (англ. Joachim Trier ), лауреата багатьох кінофестивалів. З нез'ясованих причин, 18 травня 1995 Ульвен наклав на себе руки [38].

Гру Дале (англ. Gro Dahle , Р. 1962) - сучасна норвезька поетеса, лауреат Міжнародного фестивалю в Бергені. Творчості Дале властиві риси імажиністської та наївної поезії. У 2002 році Дале отримала премію Брагі.


4.4. Детская литература

Збірка норвезьких казок (1874)

Норвезька література традиційно славиться своїми творами для дітей. Перша дитяча хрестоматія була опублікована в 1798 році. В 1851 році вийшла перша книга казок для дітей - "У водоймі та в ставку", норвезького письменника й колекціонера казок Йоргена Му. Казки були адаптовані для дитячого віку і викладені зрозумілою простою мовою. В 1874 вийшла збірка норвезьких казок "Norske Folkeeventyr" іншого норвезького письменника і збирача фольклору, Петера Крістена Асбьєрнсена . Багато казок, що увійшли до збірки, були зібрані Асбьєрнсеном під час подорожі Норвегією, яку він здійснив разом з Йоргеном Му. Письменники випустили ще декілька збірок, залучаючи до роботи над книгами ілюстраторів. Найвідомішими серед них були Ерік Вереншелль та Теодор Кіттельсен. Збірки неодноразово перевидавалися, а самі казки було перекладено багатьма мовами світу [39].

Обкладинка книги Д. Цвільмеєр

Справжнім новатором дитячої літератури стала письменниця Діккен Цвільмеєр (Dikken Zwilgmeyer, 1853-1913), яка написала серію з 12 книг про Інгер Йоханну, дівчинку з маленького містечка. Ці розповіді стали класикою дитячої літератури, першими гумористичними історіями для дітей і про дітей.

Марія Парр, 2009

В 1949 році вийшла сатирична казка "Чарівна крейда" [40] (норв. Trollkrittet ) Норвежской писательницы Синке Хопп, о маленьком мальчике Юное, который получил в подарок от колдуньи волшебную мел, с помощью которой нарисовал себе друга, Софус. Это смешная и трогательная история о мальчике и его нарисованного друга, а также о бедной колдунью, которая вынуждена ежедневно начаровуваты себе пищу и деньги для уплаты налогов [41]. Важную роль в книге играют иллюстрации автора.

В том же году вышла другая детская книга, которая завоевала популярность как в Норвегии, так и за ее пределами. Турбьерн Эгнер опубликовал повесть "Кариус и Бактериус" о двух маленьких человечков, которые жили в дупле больного зуба мальчика по имени Йенс. Каждая глава повести заканчивалась смешным стишком о гигиене рта.

Среди современных норвежских детских писателей особенно выделяются лауреаты многих литературных премий декабря Дале, Юстейн Гордер и Мария Парр. Книги писательницы и поэтессы декабря Дале уникальны не только текстами, но и иллюстрациями, автором которых неизменно человек писательницы Свейн Нихус. Плодом совместной работы стало более 30 книг, многие из которых были удостоены различных профессиональных премий, а повесть "Сердитая человек" ( 2003) была названа лучшей книгой для детей [42].

"Мир Софии" Гордера - это история девочки Софии, неожиданно начинает получать письма от какого-то незнакомца, в которых он тонко и доступно объясняет сложные вещи и отвечает на трудные вопросы, такие, как "Кто мы?", "Откуда мы?" и др..

Мария Парр - одна из звезд современной норвежской литературы. Ее нередко называют новой Астрид Линдгрен [43]. Дебют писательницы состоялся в 2005 году, когда был опубликован роман ?вафельное сердце". В том же году книга получила премию "За детскую литературу новонорвезькою языке", но в 2008 году премию "Серебряный грифель".

?Вафельное сердце" - это повесть о двух друзьях, о девочке Лену Лед и мальчика трелью. Они попадают во множество смешных и поучительных ситуаций, познают окружающий мир, учатся дружить и понимать друг друга. Следующая книга Парр, "Тоня Глиммердал", также стала бестcеллером и получила в 2009 году литературную премию Браги [44].


5. Норвежская литература в Украине

Сегодня норвежской литературой в Украине занимаются всего издательств и переводчиков [45]. Наибольший переводческий доработок с норвежской имеет Наталья Иваничук. В ее переводе украинских появились такие издания, как К. Эрбек "Испытательный срок" (К.: Радуга, 1987), Ю. Гордер "Мир Софии" (Л.: Летопись, 1997), ?В зеркале, в загадке ..." (Л.: Летопись, 1998), "Вита Бревис" (Л.: Летопись, 1998), "Замок в Пиренеях" (Л .: Летопись, 2009), Т. Весоса "Избранные произведения" (Л.: Летопись, 2000), Кнут Гамсун "Избранные произведения" (Л.: Летопись, 2000), учебник "История Норвегии" (Л.: Летопись, 2001), И. Гальтунг, А. Несс "Политическая этика Ганди" (Л.: Миссионер, 2001), В. Хенриксен "Королевское зеркало" (Л.: Летопись, 2002), "Избранные норвежские новеллы" (Л.: Летопись, 2003), Л. Ульманн "Пока ты уснешь" (Л.: Летопись, 2004), Анне-Кат Вестли "Мама, папа, восемь детей, бабушка и грузовик", "Бабушка и восемь детей в лесу" (обе: К.: Махаон, 2007), "Марта и бабушка, бабушка и Мортен" и "Маленькая благодарность от Антона" ( обе: К: Махаон, 2008).

Еще с 80-х годов переводит с норвежской Ольга Сенюк. В ее переводе вышли следующие издания: Герт Нюквист "Трава ничего не скрывает" [46]; Бьернстьерне Бьернсон, "Норвежская сторона: Повести"; Норвежские народные сказки; антология Современная норвежская новелла; Норвежские пословицы и поговорки; пьеса Ибсена "Росмерсгольм", стихи Р.Якобсена и О.М.Нессе, повести Т. Хейердала и других авторов.

Украинский переводчик Галина Кирпа, кроме многочисленных произведений шведской литературы, перевела также многих норвежских авторов: Кнут Гамсун повесть "Смерть Глана", Турмуд Гауген, повесть Цеппелин (Юниверс, 2006), Ева-Мария Люнд Похититель ангелов (К.: Юниверс, 2007), Дале декабря Неизвестно что, или Праздник первого зуба (Киев: Махаон-Украина, 2007), Оса Ган Шведер Сны шелкопряда (К.: Грани-Т, 2009) , Анна Гагеруп, Клаус Гагеруп В страхе большие глаза: повесть. (М.: Учебная книга - Богдан, 2009), Пер Петтерсон Верхом на краденых лошадях (Тернополь, "Учебная книга - Богдан", 2011), Клаус Гагеруп Маркус и девушки; Маркус и Диана (Винница: Тезис, 2006), Золотая башня ( К.: Грани-Т, 2011) и др..

В 2004 году в издательстве Летопись в переводе Ирины Сабор вышла книжка Эрланд ет "Наивный. Супер". Она переводила также произведения Иона Фоссе [47].

С 1998 года при Львовском университете действует "Скандинавский центр" (председатель Наталья Иваничук), который занимается популяризацией числе и норвежской литературы в Украине.

В 2010 году в Осло проходили украинском-норвежские литературные дни [48]. В Дайхманський библиотеке Осло была основана украинская коллекция. Ряд украинских и норвежских издательств наладили прямые конакты.

В свою очередь норвежские писатели регулярно принимают участие в ежегодном львовском Форуме издателей Украины, в Украине проводятся вечера норвежской литературы при содействии посольства этой страны и фонда "NORLA - Норвежский литература заграницей".

При издательстве "Кальвария" запланировано организовать "Переводческие студии: Украина Норвегия & Норвегия-Украина" [49].


6. Литературные премии Норвегии

  • Литературная премия Ассоциации норвежских критиков - одна из самых престижных в стране. Вручается ежегодно Ассоциацией норвежских критиков из 1950 года. [50]
  • Норвежский Академия Литературы и Свободы слова имени Бьерстьерне Бьернсона ежегодно вручает премию за достижения в литературе и борьбе за свободу слова. Призовой фонд составляет 100 000 норвежских крон.
  • Премия Ибсена - ежегодная премия, вручается норвежским драматургам с 1986 года. В 2007 году кроме к ней была учреждена Международная премия Ибсена.
  • Премия Брага - вручается с 1992 года ежегодно за недавно опубликованные произведения норвежской литературы. [51]
  • Премия Тарьея Весоса за лучший дебют - основана в 1964 году писателем Тарьи Весоса на средства, полученные им из литературного премией Северного совета.
  • Премія Халдіс Мурен Весоса - щорічна премія, що вручається з 1995 року норвезьким поетам за кращі зразки ліричної поезії.
  • Премія Гільдендаль (англ. Gyldendal's Endowment ) - щорічна літературна премія, яка вручалася в період з 1934 по 1995 рік норвезьким видавництвом Gyldendal Norsk Forlag.
  • Премія NBU-prisen - норвезька літературна премія, що вручається щорічно з 1988 року за досягнення в галузі дитячої літератури.
  • Премія UPrisen - спільний проект Асоціації "! Les" і Норвезького літературного фестивалю Norsk Litteraturfestival-Sigrid Undset-dagene в Ліллехаммері, що стартував в 2007 році. Кращу книгу року для дітей та юнацтва визначають самі читачі - норвезькі дев'ятикласники, що входять до складу журі. [52]
  • Літературна премія Серланн - вручається щорічно, починаючи з 2000 року, письменникам з Серланна. Переможець визначається в результаті відкритого публічного голосування. Розмір премії становить 15 000 норвезьких крон. [53]
  • Премія видавництва "Аскехоуг" - заснована в 1972 року на честь столітнього ювілею видавництва. Розмір премії становить 100 000 норвезьких крон. [54]
  • Премії "За літературу новонорвезькою мовою" та "За дитячу літературу новонорвезькою" - вручаються товариством підтримки і розвитку новонорвежскої мови "Норегс Моллаг" (нюн. Noregs M?llag ). [55]

7. Лауреати Нобелівської премії з літератури

Примечания

  1. а б в
  2. Е.А. Мельникова Скандинавские рунические надписи. Тексты, перевод, комментарий. - М: "Восточная литература" РАН, 2001.
  3. "Эйвинд губитель скальдов" - norse.ulver.com/poetry/eyvindr.html. Скальдическая поэзия . http://norse.ulver.com/poetry/eyvindr.html - norse.ulver.com/poetry/eyvindr.html . Процитовано 2010-08-22 .
  4. а б в М. И. Стеблин-Каменский Баллада в Скандинавии - norse.ulver.com/articles/steblink/ballad.html. - Л: "Скандинавская баллада", 1978.
  5. "Литературы Скандинавии в XIV-XV ст." - feb-web.ru/feb/ivl/vl3/vl3-2013.htm . http://feb-web.ru/feb/ivl/vl3/vl3-2013.htm - feb-web.ru/feb/ivl/vl3/vl3-2013.htm . Процитовано 2010-08-22 .
  6. Harald Noreng. "Ove Gjerl?w Meyer - utdypning" - www.snl.no/.nbl_biografi/Ove_Gjerl?w_Meyer/utdypning. Norsk biografisk leksikon (NBL) . http://www.snl.no/.nbl_biografi/Ove_Gjerl%C3%B8w_Meyer/utdypning - www.snl.no/.nbl_biografi/Ove_Gjerl?w_Meyer/utdypning . Процитовано 2010-08-22 .
  7. Solveig ?ye Norske Selskab var ikke видання = Universitetet i Oslo (2000). (норв.)
  8. Harald Noreng. "Christian Braunmann Tullin ? utdypning" - www.snl.no/.nbl_biografi/Christian_Braunmann_Tullin/utdypning. Norsk biografisk leksikon (NBL) . http://www.snl.no/.nbl_biografi/Christian_Braunmann_Tullin/utdypning - www.snl.no/.nbl_biografi/Christian_Braunmann_Tullin/utdypning . Процитовано 2010-08-22 .
  9. а б "Немного о норвежской литературе и Норвежский писателях" - www.nordicbook.ru/catalog.php?id=53. Скандинавская Книга . http://www.nordicbook.ru/catalog.php?id=53 - www.nordicbook.ru/catalog.php?id=53 . Проверено 2010-09-02 .
  10. П. Ганзен. "Литература Дании" - www.dansk.ru/content/view/119/71/lang, russian /. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона . http://www.dansk.ru/content/view/119/71/lang, russian / - www.dansk.ru/content/view/119/71/lang, russian / . Проверено 2010-09-02 .
  11. "Литература Норвегии: краткая история" - www.norge.ru/norway_literature/. Norge.ru . http://www.norge.ru/norway_literature/ - www.norge.ru/norway_literature/ . Проверено 2010-08-22 .
  12. "" Рассвет над Норвегией ". Вечер поэзии Ю.С. Вельхавена" - lnic.norge.ru/news/2007/12/05/265.html. Library & Norwegian Information Center . http://lnic.norge.ru/news/2007/12/05/265.html - lnic.norge.ru/news/2007/12/05/265.html . Проверено 2010-10-04 .
  13. "Forskningslogen Niels Treschow" - www.frimurer.no / index.php / forskningslogen. Den Norske Frimurerorden . http://www.frimurer.no/index.php/forskningslogen - www.frimurer.no / index.php / forskningslogen . Проверено 2010-09-02 .
  14. а б Зоуи Росс "Норвегия". - М: ФАИР, 2010. - 192 с.
  15. Л.Г.Андреев ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКАЯ "НОВАЯ ДРАМА" - www.infoliolib.info/philol/andreev/1.html М: Высшая школа (1996).
  16. Eirik Helleve. "Per Sivle" - www.snl.no/.nbl_biografi/Per_Sivle/utdypning. Norsk biografisk leksikon (NBL) . http://www.snl.no/.nbl_biografi/Per_Sivle/utdypning - www.snl.no/.nbl_biografi/Per_Sivle/utdypning . Процитовано 2011-03-25 .
  17. Лауреати Нобелівської премії: Енциклопедія: Пер. з англ .- М.: Прогрес, 1992
  18. В.Г. Адмоні Кнут Гамсун // Коротка літературна енциклопедія / А.А. Сурков. - М: Радянська енциклопедія, 1964. - С. 57-58. - 113,3 тис. прим.
  19. Вірші норвезьких поетів. XIX століття: Пер. с норв. / Сост. Б. Ерхов, А. Шарапова; Прим. Б. Ерхова. - М.: Художня література, 1984. - 206 с.
  20. Harald S Naess A History of Norwegian Literature. - University of Nebraska Press, 1993. - 435 с. - (Histories of Scandinavian Literature Series). - ISBN 0-8032-3317-5
  21. Олексій Бартошевич СЕМІНАРИ "Балтійського Дому". Сон про Фоссе - ptzh.theatre.ru/2003/31/19/.
  22. а б в Е.Л. Панкратова Предисловие. Юхан Борген. Трилогия о Маленьком Лорде (1979) (Мастера современной прозы) С. 766.
  23. "Mads Wiel Nygaards Legatauthor" - www.forfatterportalen.no / litteraturpriser / legat.htm. Forfatterportalen . http://www.forfatterportalen.no/litteraturpriser/legat.htm - www.forfatterportalen.no / litteraturpriser / legat.htm . Проверено 2011-03-25 .
  24. Lewis Manalo [издание = Obscene Act: The Tragic Fall of Norway's Agnar Mykle] (7 июля 2010).
  25. Kjell Askildsen.
  26. Kjell Askildsen - www.literaturfestival.com/participants/authors/2009/kjell-askildsen / / International Literature Festival Berlin. - Берлин
  27. "Norsk kulturr?d" - www.norskkulturrad.no/. Официальный сайт Norsk kulturr?d . http://www.norskkulturrad.no/ - www.norskkulturrad.no/ . Проверено 2011-08-13 .
  28. Kulturdepartementet (27/08/1965). "Forskrift for Norsk kulturr?d (No. FOR 3554)" - www.lovdata.no/for/sf/ku/xu-19650827-3554.html. Lovdata . http://www.lovdata.no/for/sf/ku/xu-19650827-3554.html - www.lovdata.no/for/sf/ku/xu-19650827-3554.html . Проверено 2011-08-13 .
  29. "Om DnF" - www.forfatterforeningen.no/v2/content/om-dnf. http://www.forfatterforeningen.no/v2/content/om-dnf - www.forfatterforeningen.no/v2/content/om-dnf . http://www.forfatterforeningen.no/v2/content/om-dnf - www.forfatterforeningen.no/v2/content/om-dnf . Проверено 2011-08-13 .
  30. "Напивбрат" - inostrankabooks.ru/ru/book/391 /. Издательство Иностранка . http://inostrankabooks.ru/ru/book/391/ - inostrankabooks.ru/ru/book/391 / . Проверено 2010-10-04 .
  31. "Ларс Соби Кристенсен (Норвегия)" - inostrankabooks.ru/ru/author/444 /. Издательство Иностранка . http://inostrankabooks.ru/ru/author/444/ - inostrankabooks.ru/ru/author/444 / . Проверено 2010-10-04 .
  32. Выбор Лизы издание = Коммерсант (19 февраля 2010).
  33. "Contemporary Norwegian Literature" - www.norway.org.uk/aboutnorway/culture/literature/contemporary/ . http://www.norway.org.uk/aboutnorway/culture/literature/contemporary/ - www.norway.org.uk/aboutnorway/culture/literature/contemporary/ . Проверено 2011-03-25 .
  34. Paul Binding The Discoverer, By Jan издания = London: (12 июня 2009).
  35. Лиза Биргер [http:/ / www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1405803 Очарованный остров] Коммерсант (09 июля 2010).
  36. "Rolf Jacobsen forteller om debutsamlingen" Jord og jern "" - www.nrk.no/programmer/stemmer_fra_arkivet/stemmer_fra_litteraturen/2336741.html. NRK . http://www.nrk.no/programmer/stemmer_fra_arkivet/stemmer_fra_litteraturen/2336741.html - www.nrk.no/programmer/stemmer_fra_arkivet/stemmer_fra_litteraturen/2336741.html . Проверено 2011-03-25 .
  37. "Biography of Paal-Helge Haugen" - www.literaturfestival.com/participants/authors/2006/paal-helge-haugen. Internationales literaturfestival Berlin . http://www.literaturfestival.com/participants/authors/2006/paal-helge-haugen - www.literaturfestival.com/participants/authors/2006/paal-helge-haugen . Проверено 2011-03-25 .
  38. Н.С. Дяченко. "В этот день ушел из жизни норвежский поэт Тор Ульва" - www.norge.ru/news/2009/05/18/8073.html. Norge . http://www.norge.ru/news/2009/05/18/8073.html - www.norge.ru/news/2009/05/18/8073.html . Проверено 2011-03-25 .
  39. Фаина Золоторевская. "Встречи с норвежской сказкой" - www.norge.ru/art_kudesniki/. Norge . http://www.norge.ru/art_kudesniki/ - www.norge.ru/art_kudesniki/ . Проверено 2011-03-25 .
  40. "Синкен Хопп." Волшебная мел "" - lib.ru / TALES / HOPP / melok.txt . http://lib.ru/TALES/HOPP/melok.txt - lib.ru / TALES / HOPP / melok.txt . Проверено 2011-03-25 .
  41. Наталья Будур {{{Заголовок}}}.
  42. Н.С. Дяченко. "Игру Дале" - www.norge.ru/gro_dahle/. Norge . http://www.norge.ru/gro_dahle/ - www.norge.ru/gro_dahle/ . Проверено 2011-03-25 . [
  43. Майя Кучерская "Сладкие на вкус? (2746).
  44. "Мария Парр" - www.samokatbook.ru/ru/autors/74/. Издательство Самокат . http://www.samokatbook.ru/ru/autors/74/ - www.samokatbook.ru/ru/autors/74/ . Проверено 2011-03-25 . ]
  45. Сайт посольства Норвегії в Україні: список перекладених в Україні норвезьких письменників - www.norway.com.ua/Embassy/info/Culture/literatureinukrainian/
  46. Герт Нюквіст Трава нічого не ховає - ae-lib.org.ua/texts/nyquist__stille_som_i_graven__ua.htm
  47. Ранок та вечір, Всесвіт №5-6, 2007, з норвезької переклала Ірина Сабор
  48. Україно-норвезькі літературні дні у нас і за кордоном -
  49. "Перекладацькі студії: Україна-Норвегія & Норвегія-Україна" - www.fund.calvaria.org/novini/ukraieno-norvezkiperekladackistudiie
  50. "Litteratur / Priser" - www.kritikerlaget.no/pages/nor/392-priser. Kritikerlaget . http://www.kritikerlaget.no/pages/nor/392-priser - www.kritikerlaget.no/pages/nor/392-priser . Процитовано 2011-08-04 .
  51. "Brageprisen / Bakgrunnsinformasjon" - www.forleggerforeningen.no/nor/brageprisen/bakgrunn. Den Norske Forleggerforening . http://www.forleggerforeningen.no/nor/brageprisen/bakgrunn - www.forleggerforeningen.no/nor/brageprisen/bakgrunn . Процитовано 2011-07-10 .
  52. "Om UPrisen - ?rets ungdomsbok". Foreningen! Les.
  53. "S?rlandets litteraturpris / Om prisen" - sorlandetslitteraturpris.wordpress.com/om-prisen/ . http://sorlandetslitteraturpris.wordpress.com/om-prisen/ - sorlandetslitteraturpris.wordpress.com/om-prisen/ . Процитовано 2011-08-02 .
  54. "Aschehougprisen". Aschehoug.
  55. "Vedtekter for Nynorsk litteraturpris" - www.nm.no/_filer/kopi_av_lit-vedt.doc (doc). Noregs M?llag . http://www.nm.no/_filer/kopi_av_lit-vedt.doc - www.nm.no/_filer/kopi_av_lit-vedt.doc . Процитовано 2011-07-10 .

Литература

  • Фредерик Винкель Горн "История скандинавской литературы. От древнейших времен до наших дней" - Издание К. Солдатенкова, 1894. - 496 с.
  • Г. Н. Храповицкая "Реализм в зарубежной литературе (Франция, Англия, Германия, Норвегия, США)" - Академия, 2006. - С. 288. - (Высшее профессиональное образование). - 2000 экз. - ISBN 5-7695-2841-9.
  • Е. А. Леонова "Литературы скандинавских стран (Конец ХIX - начало ХХ века)" // "История зарубежной литературы (Вторая половина ХIX - начало ХХ века)" - Минск: Завигар, 1997. - С. 130-165.
  • М. П. Алексеев, В. М. Жирмунский, С. С. Мокульский, А. А. Смирнов "История западноевропейской литературы. Средние века и возрождение" - 4. - М: Высшая школа. - 464 с. - 11000 экз. - ISBN 5-7695-0378-1.
  • Н. И. Крымова Норвежская литература // Краткая литературная энциклопедия / А. А. Сурков - М: "Советская энциклопедия", 1968. - Т. 5. - С. 330-338. - 975 с.
  • Ф. П. Шиллер История западно-европейской литературы нового времени / Л. Г. Блюмфельд - 2-е. - М: Государственное учебно-педагогическое издательство Наркомпроса РСФСР, 1938. - Т. 3. - С. 301-309. - 376 с. - 25000 экз.
  • И. Г. Матюшина "Поэтика рыцарской саги" - РГГУ, 2002. - 296 с.
  • "Nordic Literature: Norwegian Literature, Project Runeberg, Swedish Literature, Nordic Councils Literature Prize, Scandinavian Literature" - BOOKS LLC, 2010. - 74 с.
  • Norsk litteraturfestiva, Stig Saeterbakken (redakt?r), Janike Kampevold Larsen (redakt?r) "Norsk litter?r kanon" - Damm, 2008. - 384 с.
  • Knut N?rum Norsk litteraturhistorie - Cappelen, 2002. - 220 с.
  • Harald Beyer, Edvard Beyer "Norsk litteraturhistorie" - Tano Aschehoug, 1996. - 598 с.
  • Норвежская новелла XIX-XX веков: Пер. с норв. / Ред. пер. С. Петров; Сост. и справки об авторах В. Беркова. - Л.: Художественная литература, 1974