Надо Знать![]() |
Введение
Шотландская гэльский или гэльский язык (самоназвание Gidhlig; англ. Gaelic , Или Scottish Gaelic) - одна из самых распространенных кельтских языков, носители которой гели традиционно проживают в горных районах Шотландии и на Гебридских островах. Более 90 тысяч жителей Шотландии могут говорить языком, для 58 652 шотландцев он является родным. Шотландская гэльский язык это не то же, что англо-шотландский язык, который относится к германских языков, их не следует путать между собой. 1. КлассификацияШотландская гэльский язык относится к индоевропейских языков, кельтской группы, островной подгруппы, гойдельськои подгруппы. Она отлична от бритськои ветви кельтских языков, к которой также относятся валлийский, корнский и бретонский языки. Генеалогически ближайшие к шотландской как считают Мэнску и ирландский языки, также относятся к гойдельських языков и имеют общего предка-староирландском язык. 2. ИсторияПервыми носителями кельтских языков на этой территории были брить, населявших южную, преимущественно равнинную часть Шотландии. Ими был основан и Эдинбург - нынешняя столица Шотландии. Именно на территории этой страны было создано первое письменное памятник кельтских языков - поэму Гододин, автором которой был анейрин. Бритське населения в Шотландии продержалось на юге до 6 века, далее началось наступление с юга со стороны англосаксов и запада - ирландского населения, преимущественно выходцев из королевства Дал Риада, на полуострове Ольстер. Переселение ирландцев в Британию началось еще в IV века, однако если их поселения в Уэльсе не сохранились, то в Шотландии и на острове Мэн они стали основным населением. Остров Ионы, расположенный на юго-западе от берегов Шотландии стал одним из духовных и религиозных центров монастырской жизни, здесь находился монастырь, связанный с именем святого Колумбы. Примерно до середины 15 века Горная Шотландия и Ирландия имели общую литературную традицию и только с этого времени шотландскую язык можно считать как отдельную. Впоследствии, в 17 веке от шотландской гэльского отделилась и мэнский. Шотландская язык до сих пор очень близка к северных диалектов ирландского языка, а с южными составляет диалектный континуум. Например диалект острова Арран нельзя назвать ни собственно шотландским, ни ирландским диалекте. Некоторые черты противопоставляют шотландский и ольстерским (северный) ирландский средним (коннахтським) и южным (мунстерським) диалектам ирландского языка: так в шотландском и ольстерским отрицательная частица выглядит как cha, а в коннахтському и мунстерськом - как n. Распространение английского языка и набеги викингов (в том числе и на Гебридские острова) серьезно ослабили позиции шотландского языка. Она также изменилась под влиянием скандинавских языков и английского. Кроме лексических заимствований, шотландский язык приобрел некоторые новые черты, в частности место противопоставление звонких и глухих согласных заняла оппозиция глухих без придыхания и глухих с придыханием, подобное явление наблюдается в фарерский, исландской и некоторых диалектах континентальных скандинавских языков. Шотландская, как и другие кельтские языки долгое время не имела никакого официального статуса, а в некоторые периоды истории даже преследовался (включая Акт о образовании 1872 года запрещал не только преподавания шотландской, а даже обычное общение ней). Однако в конце 20 века ситуация изменилась с образованием Парламент Шотландии, провозгласивший шотландскую гэльский язык официальным в Шотландии. В 2005 году была открыта первая средняя школа, где обучение ведется исключительно шотландской языке. Тем не менее данные переписи 2001 года выявили 11-процентное сокращение численности носителей по сравнению с 1991 годом, следовательно шотландский язык находится в серьезной опасности. Но на нем ведутся радио-и телепередачи, издаются газеты, журналы, книги, существуют общественные движения за более широкое использование ее в повседневной жизни. Однако сохраняется ситуация, где сильные позиции шотландский язык занимает среди старших жителей Гебридских островов. С XVII века многие шотландцы эмигрировали в Канады, для работы в Компании Гудзонова залива. В свое время шотландский гэльский язык был третий по количеству говорящих после английского и французской, однако в наше время носителей этого языка осталось не более 1 тысячи человек, преимущественно пожилого возраста.
3. Распространенность3.1. Соединенные Штаты АмерикиПо данным переписи населения США 27 декабря 2007 года, шотландской гэльском языке говорят люди в 20 из 50 штатов США. Больше говорящих проживает в Калифорнии - 265, т.е. 16.45%, меньше - 15, т.е. 0.93%, в Висконсиси.
4. АзбукаВ Азбуке шотландской гэльского языка маеться18 букв:
Гласные буквы могут употребляется с глухим ударением (grave accent), который также указывает на то, что эта буква обозначает долгий звук.
Наличие и отсутствие ударения может существенно повлиять на значение слова: например, bta (лодка) и bata (палка): Над где любыми гласными может употребляется острый ударение (acute accent):
В 1980 году Шотландским комитетом по проведению экзаменов в высших учебных заведениях были отменены употребление острого ударения (acute accent). В большинстве издательств это нововведение было принято. Однако в части университетов Шотландии ученые продолжают принимать острый ударение (acute accent). Также острый ударение (acute accent) продолжают употреблять в Канаде. В последнее время в шотландских текстах стали появляться такие заимствования из латинского алфавита, как: v и z подобное. Шотландская азбука называется по-шотландские aibidil. Раньше она носила название Beith Luis Nuin, которая происходила из названий первых трех букв азбуки Ogham: b, l, n. 5. Традиционные названия букв в алфавитеТрадиционно названия букв шотландской алфавита носят названия деревьев и других растений. Названия где каких-либо букв имеют современное происхождение (например,. Dair> darach, suil> seileach).
Ранее использовалась система названий букв схожа с европейскими алфавитами: например,. B называлась beh, c - ec подобное. 6. Орфография
Шотландская гэльский язык впервые были стандартизированы в 1767 г., когда был напечатан Новый завет. Во время Второй мировой войны была проведена реформа и был введен официальный стандарт или Caighden Oifigiil. В 1957 г. были изъяты буквы, не читались. В 1981 г. были введены Гельская орфографические правила. В абетцi современной шотландской языка 18 букв:
Буква h сейчас используется только для обозначения lenition согласных. Она не употреблялось в древних текстах, потому что lenition отражалось посредством точки, которая ставилась над буквой. Названия букв шотландской алфавита носят названия деревьев и других растений. Однако сейчас эта традиция умирает. Качество согласной указывается с помощью гласных букв вокруг нее. Так называемые слабые согласные - это палатизовани согласные, широкие согласные - это задненебных согласные. Согласные, вокруг которых находятся гласные e и i, становятся слабыми (мягкими), а согласные, вокруг которых находятся гласные a, o и u - широкими (твердыми). Правило правописания называется caol ri caol agus leathann ri leathann или ("слабая до слабой и широкая к широкой"). Згідно з цим правилом, якщо за приголосної знаходиться i або e, то і перед цією приголосної знаходиться i або e. Таке ж правило діє стосовно a, o та u. Наприклад , t в slinte [slaːntʃə] , t в bta [paːtə] . Це правило не стосується вимови голосних. Наприклад, множина утворюється за допомогою суфікса -an, наприклад , brg [proːk] (черевик) / brgan [proːkən] (черевики). Через правило правопису цей суфікс після слабких приголосних записується як -ean, протее його вимова не відмінна від вимови суфікса -an. Наприклад , taigh [tʰɤj] (дім) / taighean [tʰɤjən] (дома). В суфіксі множини літера e пишеться лише для того, щоб виконати правило правопису про слабкі та широкі приголосні, тому що літера 'i попередує сполученню літер gh . В орфографічних змінах 1976 р.. запроваджених Шотландським комітетом по проведенню екзаменів в вищих навчальних закладах, правило правопису було трохи модифіковано. Тепер суфікс дієприкметника минулого часу завжди пишеться як -te, навіть після широких голосних: наприклад , в togte "піднятий" (на відміну від традиційного togta). Інколи голосні пишуться поруч одна з одною, і не завжди буває відзразу зрозуміло яка з них повинна читатись, а яка з них застосована лише згідно з правилом правопису. Голосні, що не знаходяться під наголосом інколи зникають, тобто вилучаються:
7. Вимова7.1. ГолосніНад голосними літерами може вживаться знак глухого наголосу : , , , , . В традиційному написанні також вживався знак гострого наголосу на літерами: , та . Проте зараз використовується лише знак наголосу.
7.2. Диграфи
7.3. ПриголосніБольшинство приголосних вимовляється подібно до інших європейських мов. Широкі приголосні t, d та часто n мають зубну артикуляція (подібно до ірладськоїмови, латині та слов'янськх мов на відміну від ясенної артикуляції в англіській мові.
7.3.1. Придихання та гучні зупинки в гельській мовіГучні зупинки /b, d, g/ в гельській мові уявляють собою безголосі зупинки [p, t, k] . Безголосі зупинки [p, t, k] отримують потужне перед-придихання на початку слова та пост-придихання в середині та на кінці слова. На початке слова маємо: [p h,t h,k h ] , В кінці складу маємо: [hp,ht,xk] . Попередня аспірація зустрічається також в ісландській мові. В де-яких діалектах гельської мови зупинки на початку слова становляться гучними, якщо перед ними стоїть группа, яка складається ата носового приголосного. Наприклад: taigh 'будинока звучить як [tʰɤi] , але an taigh 'цей будинок' - s [ən d ʰɤi] . Також tombaca 'тютюн' [tʰomˈ b axkə] . 7.3.2. Широкі протии слабкихВ гельській мові на зразок ірландської мови вживаються сильні та слабкі приголосні. Історично у приголосних, за якими стояли передньоязичні звуки /e/ и /i/ з'явився побічний звук [j] . В сучасній гельский мові різниця між широкими та слабкими звуками не тільки в палатизації. Так, наприклад, сучасний слабкий s фонетично записується як /s/, проте насправдів це поствеолаярний щілинний приголосний [ʃ] , а не [sʲ] . 7.3.3. Придихання та написанняПриголосні з придиханням мають особливу вимову: bh та mh - [V] ; ch - [X] абог [] ; dh, gh - [ʝ] или [ɣ] ; th - [H] , [ʔ] , або не читається; ph - [F] . Придихання літер l n r на письмі не позначається. Диграф fh ніколи не читається, за винятком таких слвів, як: fhin, fhathast та fhuair, в яких диграф fh читається як [H] .
7.4. Упор Наголос падає на перший склад, наприклад drochaid 'міст' [ˈtroxaʤ] . Если вы будете помнить об этом правиле, вы никогда не помилетесь, когда будете читать названия мест: например, Mallaig, [Maʊɫk ʲ] .) Если название места образована из де-нескольких слов, то английский вариант будет иметь ударение на последнем слове, например, Tyndrum [Taɪndrʌm] 7.5. ЕпинтезииВ гаэльском языке есть интересное явление епинтезису, которое заключается в том, что между некоторыми согласными вставляется нечеткий звук Шва [Ə] , Который очень напоминает английский звук "ə":
7.6. ЭлизияЕсли в конце слова находится звук Шва [Ə] , А за словом находится слово, которое розспочинаеться на громкую, то звук Шва [Ə] выпадает, например,
7.7. ТониИзвестными языками, в которых тона играют особую роль, является китайский и вьетнамская языках. Тони также в норвежские и шведском языках. Из всех кельтских языков лишь в диалекте Льюиса (Lewis) и диалекте Сазерленда (Sutherland) используются тона. Истрично и фонологически они напоминают систему тонов в норвежские и шведском языках. Есть мнение, что это стало результатом влияния варягов во время их завоеваний в Средних веках. 8. ГрамматикаШотландская гэльский язык синтаксически такая же простая, как и ее предшественница старо-ирландский язык. Предложение образуется по образцу Сказуемое - Подлежащее-приложение (Пр-Ю-Дд). Как известно, в большинстве языков используется несколько противоположный образцов ок: Подлежащее - Сказуемое-приложение (С-П-Дд). Также важной особенности языка есть явление смягчения согласных (Lenition). Основной его функцией является создание формы прошедшего времени глаголов, множественного числа существительных и т.п.. Например:
В отличие от других европейских языков личные формы глагола выполняют функции неопределенной формы (инфинитива). Также в гаэльском языке по своему передается общеизвестна информация и информация о одноразовые события, а также деление на собственность, которую можно отобрать, и на собственность, которую можно отобрать 8.1. Глагол
8.2. Существительное
8.3. Прилагательное
a 'chaileag bhn - белокурая девушка an duine maol - личи человек' S e duine eireachdail a th 'ann - Он хорошо. 'S e duine laghach a th' ann - Он приятный человек.
an ath-sheachdain - на следующей неделе. 8.4. Предлог и местоимения
8.5. Числительные
9. Официальное признание
Согласно этому закону, гэльский язык получил одинакового статуса рядом с английском языке и была создана комиссия Brd na Gidhlig, которая вошла в состав правительства. Основной целью создания комиссии установлено развитие речи. Однако в этом законе было установлено, что официальный развитие языка обязателен лишь в общественных учреждениях и заведениях, i он не распространяется на учреждения, подчиненные Лондон : королевская почтовая служба и т.д.. Поэтому гэльский язык не получила действительно широкое развитие. 10. Особенности языкаОсобенностями гельсько языка является ослабление (Lenition) согласных, назализация, и порядок образования предложения (Предикат - Субъект - Объект). Вопрос образуется при помощи специальных частиц. Также, подобно другим северо-европейских языков, перед де любыми согласными появляется придыхания: tapadh leat - ("Спасибо тебе"): / 'taxpa' l'axt / Ослабление Lenition:
11. Полезные фразы
12. СловариПримечаниякод для вставки Данный текст может содержать ошибки. скачать |