Надо Знать

добавить знаний



Эмма Андиевская


Portrait of Emma Andijewska.JPG

План:


Введение

Эмма Ивановна Андиевская (* 19 марта 1931, Сталино, ныне Донецк) - украинский писательница, поэтесса и художница, работающая в стиле сюрреализма и герметизма. [1] создала собственный мир поэтических и художественных образов в высоко индивидуальной манере. [2] Философские, духовные и мистические темы являются главными в творчестве Андиевской. Автор принадлежит к важным представителей модернизма в украинской литературе второй половины XX в. Писательницу часто связывают с Нью-Йоркской группой украинских литераторов в эмиграции. Поэтесса известна тем, что писал в форме классического сонета, кардинально его реформировала своим использованием диссонансов и долгосрочные смысловых ассоциаций между бытовыми вещами и философскими понятиями. Эмма Андиевская является автором двадцати семи поэтических сборников, пяти книг короткой прозы, трех романов и более девяти тысяч картин. Художественные выставки художницы проводились в США, Канаде, Франции, Германии, Австралии, Бразилии, Израиле, Украина и Швейцарии. Поэтесса является членом Национального союза писателей Украины с 1994 года, [3] украинское ПЕН-клуба и Профессионального объединения художников Баварии. [4] Большую часть своей жизни Андиевская провела вне Украины, проживая в Мюнхене и Нью-Йорке.


1. Биографические сведения

Эмма Андиевская родилась в 1931 году в городе Сталино. Отец писательницы был химиком -изобретателем, мать была агрономом по образованию и позже работала учительницей биологии. Через очень часто тяжелые болезни, большинство школьных предметов Эмма Андиевская сдавала экстерном. С детства Андиевская имела феноменальную память. [5] Болезненность ребенка заставила семью в 1937 году переехать сначала в Вышгорода, а впоследствии - в 1939 году - до Киев. В 9-10 летнем возрасте будущая писательница прочла известные произведения мировой литературы. [6]

Начало войны застал семью Андиевской в Киеве. Тогда же погиб отец писательницы - был безосновательно расстреляли советской властью. [7] [8]

В 1943 году дети с матерью уехали на Запад. Семья жила в английском оккупационной зоне Берлин. Живя в Германии, девушка отказалась учиться в женской гимназии, и ее, несмотря правила, приняли в мужской. [9] Кроме того, раз обострились проблемы будущей художницы со здоровьем: три года Эмма Андиевская пролежала в гипсовом постели больной туберкулезом позвоночника и после этого восемь лет ходила в корсете. [10]

В конце 1949 года, во время блокады Берлина, семья переехала сначала в лагеря перемещенных лиц в Миттенвальде, а затем в Мюнхен. Имея природную оперное контральто и спасаясь от чахотки легких, Эмма Андиевская, находясь в Берлине, а затем в Миттенвальдському лагере, брала уроки оперного пения.

Дом, где живет Эмма Андиевская в Мюнхене

В 1955 - 1957 гг Андиевская работала фрилансером на радио "Свобода" в Мюнхене. В 1957 году художница закончила Украинский свободный университет по специальностям философия и филология, защитив в Владимира Державина магистерскую работу на тему "Причинки в основных вопросов новейшей украинской метрики". [11] В том же году писательница со всей семьей переехала в Нью-Йорк, где работала в Norcross Greeting Card Company, проверяя дизайн поздравительных открыток. В Нью-Йорке Эмма Андиевская также работала библиотекарем в медицинской библиотеке вместе с Мирославом Лубянка - будущим ректором Украинского свободного университета.

В 1959 году Андиевская вышла замуж за литературного критика, эссеиста и писателя Ивана Кошеливца, с которым прожила всю жизнь до смерти мужа. После бракосочетания супруги вернулись в Германию в Мюнхен. Андиевская ежегодно на месяц ездила в США, чтобы в 1962 году получить американское гражданство. Писательница знала многих известных художников и писателей - выходцев из Украины. В круг знакомых Андиевской принадлежали скульпторы Михаил Черешневский и Григор Крук, художники Мария Дольницкая и Яков Гниздовский, а также поэты Михаил Орест, Олег Зуевский и Василий Барка.

Проработав фрилансером на радио "Свобода" с 1959 по 1963 гг, Эмма Андиевская оставалась штатным сотрудником радио к 1995 года. За это время она работала диктором, сценаристом, режиссером и редактором украинского отделения радио "Свобода".

Работая на радио, Андиевская не было много времени на собственное творчество. Сейчас писательница живет в Мюнхене, где интенсивно работает над своими произведениями, иногда по восемнадцать часов в сутки. [12]

В 1992 г. автор впервые после долгого времени находилась в Украине. После 2000 г. Андиевская несколько раз посетила свою малую родину - Донецкую. Там она имела выставку картин в Донецком художественном музее, презентация и встреча с земляками в конференц зале художественного музея, посещала Украинский культурологический центр г. Донецкая.


2. Литературное творчество

Эмма Андиевская у себя дома

Эмма Андиевская росла в русскоязычной среде, но еще в детском возрасте осознала собственную украинскую идентичность и приняла Украинский язык, [13] которую впервые услышала Вышгороде в возрасте шести лет. С тех пор писательница решила писать только украинские, которую она воспринимала как язык угнетенных. Задачей для себя автор определил "создать украинское государство в слове". Позже, правда, для того, чтобы показать свою независимость от языков, Андиевская написала несколько стихотворений английском, немецком и французском языках.

Эмму Андиевская нередко связывают с группировкой украинских писателей Нью-Йоркской группы. [14] Однако, сам автор свою принадлежность к этой группе отрицает, [7] так начала публиковаться раньше, чем другие члены группы. [15]

На встрече с читателями в Донецке (2011)

Писательница отмечает большую роль подсознания в своем творчестве. Восприятие им мира происходит через интуицию и ощущение без подключения интеллекта. [16] При этом мистический и духовный аспекты являются важными ее составляющими. [17] [18] Мировоззрение Эммы Андиевской проявляет некоторую близость к учениям буддизма и мистики Карлоса Кастанеды. [19]

Характерными для Андиевской является далеко ассоциации и аллюзии между каждодневными вещами и мировоззренческими понятиями. В целом восприятие творчества Андиевской требует от читателя большой эрудиции и знания других культур. Сложность прочтение произведений автора связана с большим количеством возможных интерпретаций произведений, отражающих многообразие бытия. [20] Даниил Гузар-Струк сформулировал некоторые советы и подходы к пониманию герметических сочинений поэтессы в своей статье "Как читать поэзии Эммы Андиевской?. [21] Он отмечает три ключа к пониманию поэзии Андиевской: перспектива, название стихотворения и мир сна.

Характерными для творчества Андиевской является поэтика сюрреализма, [22] [23] усложненность композиции и текста в прозе. Некоторые исследователи также отмечают признаки постмодернизма в произведениях Андиевской. [24] [25] В произведениях Андиевской нередко встречается тонкий юмор. [26] Исследователи творчества писательницы также отмечают непосредственность и определенную ?детскость? восприятия и изображения мира в произведениях автора, вроде хорошо знакомые вещи увидено впервые. [18] [27] В частности, один из исследователей творчества писательницы, известный украинский культуролог, философ и главный редактор журнала "И" Тарас Возняк пишет:

За свой "Роман о человеческом назначения" автор получила литературную премию Фонда Татьяны и Емельяна Антонович
" От традиционных текстов произведения Андиевской отличает делом несоответствие ее логики логике, к которой мы привыкли. Причем это не выходка, а ее органика. Ломая логику сущего, она, собственно, и пробует из него вырваться, а присоединенные в ее поэтическом акте новые регионы сущего диктуют уже свою, до того "не существующую" логику (или алогичность - если так кому-то нравится больше). [28] "

Во всех своих произведениях писательница сознательно использует украинские правописание Григория Голоскевича 1927 года. Своим творчеством Андиевская также возрождает многие архаизмов. [29] [30] В автора очень богатая лексика, которая сочетает в себе разговорные слова с научными, часто биологическими терминами.

Об творчество Эммы Андиевской написан ряд исследовательских работ [23] [25] диссертаций, [14] [22] [31] [32] [33] [34] [35] но во многих аспектах его творчество остается мало исследованной. [ 36] Тем не менее, литературное наследие Андиевской продолжает интересовать украинские литературные и научные круги. В частности, по инициативе Марка Роберта Стеша, известным украинским журналом "Курьер Кривбасса" 2004 год был объявлен годом Эммы Андиевской. Таким образом, все номера журнала за 2004 год и три номера по 2005 год были посвящены анализу творчества и публикациям произведений автора. [37] О творчестве автора писали известные литературоведы Даниил Гузар-Струк, Юрий Шевелев, Иван Физер, Эммануил Райс и представители Нью-Йоркской группы Богдан Рубчак, Мария Ревакович и Богдан Бойчук.


2.1. Поэзия

Gnome-speakernotes.svg
Аудио-пример:
"Народная поэма о яблоке"
"Народная поэма о яблоко" Эммы Андиевской: читает автор.


При проблемах с прослушиванием посмотрите в справке.

Собственные поэзии автор начала печатать в диаспорной украинской прессе начиная с 1949 года. [38] Первый поэтический сборник "Стихотворения" ( 1951 год) вызвала восхищение литературной критики. [39] [40] времени автор публиковала все свои произведения под именем Эмма Андиевская. Поэтический сборник "Виллы над морем" в 2001 году номинировалась на Национальную премию Украины им.Т. Г. Шевченко. [41]

Во многих сборниках для своей поэзии автор использует форму видоизмененного сонета. Исследовательница творчества Эммы Андиевской Ольга Шаф даже называет сонеты поэтессы "эпохальным явлением в истории украинской и западноевропейской литературы". [42]

Ее произведениям характерна компактность и высокая ассоциативность. Каждое понятие и слово в поэзии Андиевской представляет собой целую семью ассоциативных связей и значений. Подобный эффект присутствует и в поэзии Стефана Малларме, произведения которого автор открыла для себя в зрелом возрасте после публикации двух ее поэтических сборников. [43] Поэтесса часто опускает глагола и заставляет читателя заполнять пропущенное по собственному усмотрению. Это робится автором для повышения смысловой насыщенности произведений. [44] [45] В своих поэтических произведениях Андиевская широко использует косые рифмы и диссонансы, таким образом сознательно повышая эмоциональную напряженность при прочтении. [30] [46] [47] Рима в Андиевской опирается на согласные, а не на гласные.

Обложка сборника стихов "фульгуритов", оформлена автором

Важной составляющей прочтения поэзии Андиевской есть понятие о культурном "шлейф вещей", т.е. об истории предметов в культурах разных народов и ассоциации с этими предметами. Автор вспоминает много обыденных предметов (например хлеб, вино, чайник и т.п.), приписывая им глубокий мистический и культурно-исторический смысл и тем самым ставя их в общий метафизический контекст. Одним из часто употребляемых мотивов как в поэзии, так и художественном творчестве автора является "очеловечивание вещей". [48]

В нескольких сборниках своих стихов автор обратилась к стилизации, придумав фиктивных поэтов. Это грек Аристодимос Лихнос (сборник "Рыба и размер"), афро-американец Варубу Бдрумбгу (сборник "Рыба и размер") и перс Халид Хатами (сборник "Волны"). Только в этих вымышленных переводах присутствует любовная лирика, кроме того не встречается в творчестве поэтессы. [49] Важное значение писательницей предоставляется также и заголовкам произведений, имеющих направлять читателя к идее произведения. [50]

В последних сборках поэтессы некоторые стихи отнесены к циклам, которые проходят через разные книги. В этих циклов относятся Воззвания, Добро и зло, Параллакс, Цирк, Античные реминисценции, Города, Тысяча и одна ночь, На античные темы, Тарок, Виллы над морем и Вахляри.

Все свои поэтические сборники писательница выдала небольшими тиражами на собственные средства, или тиражом автора, или в издательствах "Днепр" и "Вселенная" за собственный счет. [51] Некоторые поэтические сборники автора были проиллюстрированы Яковом Гниздовским.

Сравнение структуры классического сонета Франческо Петрарки (перевод Дмитрия Павлычко) и Аудио сонету III из сборника "Искушения Святого Антония" описание файла Эммы Андиевской. В своих сонетах поэтесса использует неточные рифмы и диссонансы

2.2. Проза

Gnome-speakernotes.svg
Аудио-пример:
"Сказка о двух пальцев"
"Сказка о двух пальцев" Эммы Андиевской: читает автор.


При проблемах с прослушиванием посмотрите в справке.

Эмма Андиевская является автором трех романов. Первый - философский роман " Герострати " ( 1950 - 1952 гг) - автор начала писать в возрасте девятнадцати лет реагируя на новеллу Жана-Поля Сартра "Герострати". [52] [53] Писательница написала пять вариантов романа, опубликовав лишь последний из них в 1970 году.

Второй роман под названием "Роман о хорошем человеке" был написан в 1964 - 1968 гг Третий - "Роман о человеческом назначения" - автор писала течение десяти лет с 1970 по 1980 гг [54] Уникальными по своей длине и сложности есть предложение Эммы Андиевской. В ее романах одно предложение может достигать десяти и пятнадцати страниц. [55] Сейчас писательница работает над своим новым романом "Лабиринт". [56] [57] Фрагмент этого романа, начатого 1981 года, опубликовано в канадском журнале "Терминус" [58].

Эмма Андиевская является также автором короткой прозы - сборник рассказов "Путешествие" ( 1955), "Тигры" ( 1962), "Проблема головы" ( 2000), сборники " Сказки Эммы Андиевской " ( 2000) и произведения " Джалапита " ( 1962). Некоторые из произведений писательницы имеют отношения к ее картин. Например, в "Сказке о двух пальцев" рассказывается о двух невидимые пальцы на руке, которые создают больше. Многие персонажи картин Андиевской имеют более пяти пальцев на руках.

Всего в прозе автор воспроизводит собственную "теорию круглого времени" [59] [60] - в грамматически правильном предложении, в подрядных предложениях она пытается передать другие плоскости бытия. В отличие от обычного линейного восприятия времени, "круглый время" Эммы Андиевской происходит одновременно. И собственно ее придаточные предложения и призваны прояснить ривночаснисть нелинейного восприятия.


2.3. Переводы на иностранные языки

Немного короткой прозы писательницы были переведены на английский и французский языки. [61] [62] [63] [64] То Андиевской " Джалапита" был переведен русском языке. [65] Сто сонетов автора были переведены на еврейский язык. [66] Несколько стихотворений поэтессы вошли в сборник стихотворений современных украинских поэтов немецком и польском языках. [67] [68] [69] Несколько произведений автора были переведены на эсперанто. [70]


3. Художественное творчество

Эберхард Гауф награждает итальянского кинорежиссера Франческо Рози картиной Эммы Андиевской ?Золотой Христос". Международный баварский кинофестиваль, 30.06.2001. [56] [71]

Как художник- авангардистка, Эмма Андиевская создала более 9000 картин, [56] [72] хотя никогда и не получала формального художественного образования. Статьи о художественном творчестве Андиевской представлены в ряде западных искусствоведческих энциклопедий. [73] [74] Было выпущено десять каталогов с картинами Эммы Андиевской из разных периодов его творчества. [75]

Ранние работы художницы были выполнены акварелью, [76] а поздние - в основном акриловыми и масляными красками. Мастер использует прежде акрил через свою скорую технику рисования. Специфическим художественным приемом Андиевской является повторное наложение краски на свои полотна до двадцати пяти раз. Таким образом она создает эффект движущихся красок, если смотреть на картины под различными углами зрения.

Публичный дебют Андиевской в ​​качестве художницы состоялся в 1956 году на выставке в Мюнхене, проведенной на радио "Свобода" на Обервизенфельд. Следующие выставки состоялись в США, Канаде, Франции, Германии, Австралии, Бразилии, Израиле, Италии, Испании, Саудовской Аравии и Швейцарии. [77] С 1992 года выставки художницы происходят и в Украина. Немало произведений автора являются экспонатами различных музеев мира и художественных коллекций частных лиц. В частности работы Эммы Андиевской имеют Украинский музей в Нью-Йорке ( Нью-Йорк, США), Львовская картинная галерея, Львовский музей "Дворец культуры", Музей этнографии и художественного промысла ( Львов), Государственный музей литературы ( Киев), Галерея "Засел" (Харьков), Харьковский художественный музей, Украинский Свободный Университет (Мюнхен, Германия), Украинский гуманитарный лицей при Киевском университете, Университетский музей "Киево-Могилянской академии", Музей Л. Тома ( Шварцвальд, Германия), Клементинум ( Прага, Чехия), Донецкий областной художественный музей, Музей Шарлотты Цандер (замок Бьонниггайм, Германия), Музей Эммы Андиевской при Черновицком университете. [78] [79]

Обложка альбома "Язык сна = сегменты", 1998 г. Это произведение объединяет абстрактные картины и строчки стихов, которые вместе выражают реальность сновидения

Некоторые критики называют стиль художницы симметричным визионизма, [80] хотя сама художница дистанцирует себя от любых стилей искусства. [81] Андиевская подчеркивает свою индивидуальность, характеризуя себя как визионера и утверждая, что ее картины видятся ему нарисованными целом и ей остается только перенести их на полотно. [82] Свое рисования она описывает как определенный способ медитации и отмечает большой роли подсознания в ее творчестве. [83]

В манере исполнения художницы присутствуют элементы, созвучные сюрреализмом, натурализмом и экспрессионизмом. Как и в ее литературном творчестве, в картинах Андиевской присутствует тонкий юмор. [49] Это проявляется в визуальных каламбурах, когда известные формы напоминают собой другие неожиданные вещи, тем самым создавая комический эффект. В произведениях Андиевской часто повторяются некоторые мотивы, в частности такие как распятия и семья. Одна из любимых тем Андиевской-художницы - чаепитие и трапеза. [84]

Художница отмечает связь своего литературного творчества с художественным и в течение двадцати лет сама иллюстрирует свои поэтические сборники. Эмма Андиевская также сделала иллюстрации к опере "Волшебная флейта" Моцарта, а также создала собственные изображения карт таро и знаков зодиака.

Ее поклонники, как правило, веселые, а не депрессивные и грустные, а персонажи полотен странные: в основном большие головы и несимметричные туловища. А еще они могут иметь много жемчужных ноготков и разное количество пальцев. Но не важнейшим их чертой всегда остается доброта. [85]

Примером сочетания поэзии и живописи в Андиевской есть ее альбом "Язык сна = сегменты". Этот сборник состоит из абстрактных картин с надписями-стихами, которые ассоциируются с изображениями и образуют вместе одно целое. [86] В альбоме воспроизведены реалии сновидения. С другой стороны, поэзии Андиевской присущи многочисленные зрительные аспекты и влияния жанров визуального искусства. [87]

В 2001 году на Международном баварском кинофестивале картиной Эммы Андиевской ?Золотой Христос" был премирован всемирно известный итальянский кинорежиссер Франческо Рози. [56] [71]


4. Темы и мотивы творчества

Обложка сборника "Сказки Эммы Андиевской" оформлена автором

Поэтическая, прозаическая и художественное творчество Эммы Андиевской тематически связаны. Некоторые мотивы повторяются во многих произведениях. В автора отсутствуют типичные народнические мотивы патриотизма и жизни крестьянства. Часто героями произведений являются художники, ученые и изобретатели.

Бытие. Во многих произведениях автора возникает тема бытия. В частности в поэзии пропуск глаголов и яркая образность призваны подчеркнуть много фасетов и возможностей восприятия бытия.

Выбор. Эмма Андиевская предлагает своему читателю философию выбора. Согласно Андиевской, каждый человек способен реализовать себя, делая сознательный выбор в жизни. Тема выбора собственного пути в жизни представлена ​​в "Романе о человеческом назначения".

Добро. Тема важности создания добра человеком без ожидания результата раскрыта в "Романе о хорошем человеке" и "Романе о человеческом назначения". Добро, по Андиевской, является путем предельной самореализации человека. [88]

Круглый время. Теория круглого времени Андиевской высказывается автором во многих произведениях. [60] Согласно этой теории, прошлое, настоящее и будущее происходят одновременно. Таким образом, само время не является линейным с односторонним направлением протекания, а вместо "круглым" и одновременным.

Украина. В своих произведениях Эмма Андиевская воспринимает Украина не в декларативном, а в метафорической форме - как украинской мировоззрения представлено собственное Эммой Андиевской. [89] Тема Украины и украинского народа нашла выражение в двух последних романах автора: "Романе о хорошем человеке" и "Романе о человеческом назначения". Оба произведения имеют эпический характер и изображают украинский, оказавшихся в эмиграции в мировом контексте. Действие обоих философских романов с фантастическим сюжетом развивается в разных уголках мира, где находились украинские эмигранты а также в лагерях для перемещенных лиц. Романы является жестко антиимперскими и содержат резкое осуждение притеснений украинский. Автор часто упоминает Голодомор и уничтожение интеллигенции советской властью.


5. Награды


6. Литературные произведения

Поэтические сборники
  • "Поэзия" (Новый Ульм, 1951)
  • "Рождение идола" (Нью-Йорк, 1958)
  • "Рыба и размер" (Нью-Йорк, 1961)
  • "Углы опостинь" (Нью-Йорк, 1963)
  • "Начальные" (Мюнхен, 1964)
  • "Базар" (Мюнхен, 1967)
  • "Песни без текста" (Мюнхен, 1968)
  • "Наука о земле" (Мюнхен, 1975)
  • "Каварна" (Мюнхен, 1983)
  • "Искушения святого Антония" (Мюнхен, 1985)
  • "Вигилии" (Мюнхен, 1987)
  • "Архитектурные ансамбли" (1989)
  • "Знаки. Тарок" (Киев, 1995)
  • "Междуречье" (Киев, 1998)
  • "Сегменты сна" (Мюнхен, 1998)
  • "Виллы над морем" (Киев, 2000)
  • "Аттракционы с орбитами и без" (Львов, 2000)
  • "Волны" (Киев, 2002)
  • "Ход конем" (Киев, 2004)
  • "Взгляд с обрыва" (Киев, 2006)
  • "Полушария и конусы" (Киев, 2006)
  • "Розовые котлы" (Киев, 2007)
  • "Фульгуритов" (Киев, 2008)
  • "Идиллии" (Киев, 2009)
  • "Миражи" (Киев, 2009)
  • "Мутанты" (Киев, 2010)
  • "Ломаные коаны" (Киев, 2011)
Обложка сборника "Ломаные коаны" Эммы Андиевской (Киев, 2011)
Краткая проза
  • "Путешествие" (Мюнхен, 1955; Киев 1994)
  • "Тигры" (Нью-Йорк, 1962)
  • " Джалапита" (Нью-Йорк, 1962)
  • "Сказки" (Париж-Львов-Цвикау, 2000)
  • "Проблема головы" (Львов, 2000)
Романы
Обложка романа "Герострати" (Сочинения в десяти томах: Том четвертый; Израиль, 2009)

См.. также

7. Сноски

  1. Стех Н. Г. "Другим лицом в потустороннее ..." - поэзия и проза Эммы Андиевской / / Курьер Кривбасса. - Январь 2004. - № 170. - С. 82.
  2. Струк Даниил Гусар. Как читать поэзии Эммы Андиевской / / Украинское слово. Хрестоматия украинской литературы и литературной критики XX века: В трех книгах. - К.: Рось, 1994. - Книга 3. - С. 216-223.
  3. НСПУ, Писательский справочник
  4. Berufsverband Bildender K?nstler
  5. Шкафов О. В., С. 6.
  6. Шкафов О. В., С. 164.
  7. а б Людмила Тарнашинская. Эмма Андиевская: "Неправда, что человек не имеет права выбора. Она его должен постоянно" День, № 17, суббота, 30 январь 1999
  8. Шкафов О. В., С. 166.
  9. Шкафов О. В., С. 14.
  10. Шкафов О. В., С. 16.
  11. Universitas Libera Ucrainensis: 1921-2006. Ред. М. Шафовал и Г. Яремко. - Мюнхен: Druckerei & Verlag Steinmeier, 2006. C. 203. ISBN 3-928687-61-1 (Нем.) (Рус.)
  12. Шкафов О. В., С. 25.
  13. "Провидение не любит ленивых ..." Разговор с Эммой Андиевской / / "Женщина как текст. Эмма Андиевская, Соломия Павлычко, Оксана Забужко: фрагменты творчества и контексты" Ред. Л. Таран. - К.: Факт, 2002. - С. 36.
  14. а б Жодани И. М. Интерсемиотичнисть в творчестве писателей Нью-Йоркской группы (Эмма Андиевская и Вера Вовк): дис ... канд. филол. наук: 10.01.06 / Киевский национальный университет им. Тараса Шевченко. Институт филологии. Кафедра теории литературы и компаративистики. - М., 2007.
  15. Сорока П., C. 9-10.
  16. Шкафов А. Сонет Эммы Андиевской в западноевропейском контексте / / Соборность. - 2008. - № 2-3 (32-33). - С. 160.
  17. Стех Н. Г. "Другим лицом в потустороннее ..." - поэзия и проза Эммы Андиевской / / Курьер Кривбасса. - Январь 2004. - № 170. - С. 79.
  18. а б Бойчук Б., Рубчак Б. Т., С. 122.
  19. Шкафов А. Сонет Эммы Андиевской в западноевропейском контексте / / Соборность. - 2008. - № 2-3 (32-33). - С. 166.
  20. Шкафов О. В., С. 5.
  21. Струк Д. Г. Как читать поэзии Эммы Андиевской / / Современность, 1981, №. 12 (Декабрь): 8-15.
  22. а б Антонюк Т. А. Сюрреализм как художественное направление в украинской поэзии XX века (Е.Андиевська, Б.-Антонича, М.Воробьев, О.Зуевський): Дис ... канд. филол. наук: 10.01.01 / Киевский национальный университет им. Тараса Шевченко. - К., 2004
  23. а б ??chov? H. Surrealistick? poetika kr?tk? pr?zy Emmy Andijewske: diplomov? pr?ce - Brno, 2004
  24. Maria G. Rewakowicz. (Post) Modernist Masks: The Aesthetics of Play in the Poetry of Emma Andiievska and Bohdan Rubchak. Journal of Ukrainian Studies 27 # 1-2 (Summer-Winter 2002). P. 183 - 195.
  25. а б Łazar AK Analiza i interpretacja powieści Emmy Andijewskiej z uwzględnieniem element?w postmodernizmu: praca magisterska - Warszawa, 2002.
  26. Сорока П., C. 190.
  27. Райс Э. Поэзия Эммы Андиевской / / Курьер Кривбасса. - Март 2004. - № 172. - С. 124.
  28. Поэты "Нью-Йоркской группы". Антология / Сост. текстов А. Г. Астафьева, А. А. Днестровского; Передм. А. Г. Астафьева. - Харьков: Веста: Издательство "Ранок", 2003. - С. 20
  29. Сорока П., C. 127-128.
  30. а б Бойчук Б., Рубчак Б. Т., С. 120.
  31. Зимомря И. М. Проза Эммы Андиевской: психологический дискурс: Дис ... канд. филол. наук: 10.01.01 / Кировоградский гос. педагогический университет им. Владимира Винниченко. - Киев, 2004.
  32. Водолазский С. А. Постмодернистские акценты в творчества Эммы Андиевской: Дис ... канд. филол. наук: 10.01.01 / Киевский национальный университет им. Тараса Шевченко. - М., 2002.
  33. Филинюк В. А. Образное слово в системе поэтического текста Эммы Андиевской: Дис ... канд. филол. наук: 10.02.01. - М., 2006.
  34. Шкафов О. В. Сонет Эммы Андиевской в западноевропейском контексте: Дис ... канд. филол. наук: 10.01.01. - Днепропетровск, 2007.
  35. Елей О. С. Художественно-философские искания в романистике Эммы Андиевской: Дис ... канд. филол. наук: 10.01.01. - Л., 2004.
  36. Стех Н. Г. "Другим лицом в потустороннее ..." - поэзия и проза Эммы Андиевской / / Курьер Кривбасса. - Январь 2004. - № 170. - С. 79-80.
  37. Шкафов О. В., С. 8.
  38. Державин В. Поэзия Эммы Андиевской / / Курьер Кривбасса. - Январь 2004. - № 170. - С. 96.
  39. Костецкий И. / / Горизонты, Нью-Йорк, октябрь 1951.
  40. Державин В. Поэзия Эммы Андиевской / / Украина и мир. - Ганновер, 1953.
  41. Предисловие П. Осадчука к книге Андиевская Е. Сочинения. Том 1. Мюнхен-Хмельницкий, 2004. С. XIII. ISBN 966-8261-34-8.
  42. Шкафов А. Сонет Эммы Андиевской в западноевропейском контексте / / Соборность. - 2008. - № 2-3 (32-33). - С. 159.
  43. Шкафов О. В., С. 167.
  44. Шкафов А. Сонет Эммы Андиевской в западноевропейском контексте / / Соборность. - 2008. - № 2-3 (32-33). - С. 165.
  45. Деко А. Три загадки Эммы Андиевской / / Соборность. - 2002. - № 1. - С. 10-11.
  46. Сорока П., C. 134.
  47. Гриценко А. Сны о базар (Несколько слов о поэтессе Эмму Андиевская) / / "Женщина как текст. Эмма Андиевская, Соломия Павлычко, Оксана Забужко: фрагменты творчества и контексты" Ред. Л. Таран. - К.: Факт, 2002. - С. 24.
  48. Державин В. Поэзия Эммы Андиевской / / Курьер Кривбасса. - Январь 2004. - № 170. - С. 99.
  49. а б Шкафов О. В., С. 170.
  50. Мойсиенко А. "Напряжение, воспринимается как стиль" или "Архитектурные ансамбли" Эммы Андиевской / / "Женщина как текст. Эмма Андиевская, Соломия Павлычко, Оксана Забужко: фрагменты творчества и контексты" Ред. Л. Таран. - К.: Факт, 2002. - С. 44-45.
  51. Стех Н. Г. "Другим лицом в потустороннее ..." - поэзия и проза Эммы Андиевской / / Курьер Кривбасса. - Январь 2004. - № 170. - С. 80.
  52. Сорока П., C. 154.
  53. Стех Н. Г. "Другим лицом в потустороннее ..." / / Курьер Кривбасса. - Февраль 2004. - № 171. - С. 147.
  54. Шкафов О. В., С. 165.
  55. Сорока П., C. 152-153.
  56. а б в г Тарнашинская Л. Вернисаже Эммы Андиевской / / Зеркало недели. - 2005. - № 29 (556).
  57. Сорока П., C. 192-193.
  58. Терминус Ч.3. АУТ, Зима 1988, С. 40-43.
  59. Сорока П., C. 159.
  60. а б Struk, Danylo H. "Andievs'ka's concept of round time." Canadian Slavonic Papers. 27. 1 (March 1985): 65-73.
  61. Emma Andijewska, The Melon Patch. Selections from Tyhry
  62. Emma Andijewska, Bying a Demon, from The Journey.
  63. Emma Andijewska, Tale about the Vampireling Who Fed on Human Will
  64. Emma Andievska
  65. Джалапита. Эмма Андиевская. Перевод с украинского.
  66. E. Andiyewska. 100 Sonnets. "Sobornist". Israel 2009. ISBN 978-965-91137-5-0.
  67. Hans Thill (Hrsg.). Vorw?rts, ihr Kampfschildkr?ten: Gedichte aus der Ukraine. Wunderhorn 2006. ISBN 3-88423-259-2.
  68. Wiersze zawsze są wolne: przekłady z poezji ukraińskiej / [wyb?r wierszy, przekład, wstęp oraz noty] Bohdan Zadura. Wrocław: Biuro Literackie, 2007. ISBN 9788360602461
  69. Emma Andijewska, Zespoły architektoniczne, przekład z języka ukraińskiego Tadeusz Karabowicz. Lublin: Studio Format, 2010.
  70. http://eo.wikipedia.org/wiki/Emma_Andijevska
  71. а б S?ddeutsche Zeitung, № 149, S. 47, Montag 02.06.2001.
  72. D?monen glotzen dich an. Bayerische Rundschau, Kulmbach, 8. / 9. September 2007.
  73. Oberti A. Emma Andijewska / / Arte Italiana per il Mondo. - Centro librario italiano sas di Carbone-Castorina & C - 1996. - Vol. 15 - P. 10150-10151. (Итал.) (Англ.)
  74. Axel Alexander Ziese. Meister Bildender K?nste. Band 4. S. 251-258. (Нем.)
  75. Каталоги картин Эммы Андиевской
  76. Буценко А. Притча о нашем мире / / "Женщина как текст. Эмма Андиевская, Соломия Павлычко, Оксана Забужко: фрагменты творчества и контексты" Ред. Л. Таран. - К.: Факт, 2002. - С. 26.
  77. Персональные выставки Эммы Андиевской
  78. Андиевская Е. "Фильгуриты" - К.: Вселенная, 2008. - С. 224.
  79. Картины Эммы Андиевской в занятие музеев, галерей, академий
  80. Dorothea Friedrich. Ukrainische Vitalit?t in Dachau: Die Er?ffnung der Ausstellung mit Werken von Emma Andijewska in der kleinen Altstadtgalerie von Frank Donath. S?ddeutsche Zeitung, 29.10.2005.
  81. Lysenko T. Emma Andijewska, Ukrainian artist from Munich / / Welcome to Ukraine. - 2003. - № 2.
  82. Сорока П., C. 216.
  83. "Провидение не любит ленивых ..." Разговор с Эммой Андиевской / / "Женщина как текст. Эмма Андиевская, Соломия Павлычко, Оксана Забужко: фрагменты творчества и контексты" Ред. Л. Таран. - К.: Факт, 2002. - С. 38.
  84. Костенко Александр Евгеньевич. Эмма Андиевская: уникальное и неповторимое в малярном доработку. - М.: МАН. - 2012.
  85. Костенко Александр Евгеньевич. Эмма Андиевская: уникальное и неповторимое в малярном доработку. - М.: МАН. - 2012.
  86. Шкафов А. Сонет Эммы Андиевской в западноевропейском контексте / / Соборность. - 2008. - № 2-3 (32-33). - С. 162 -163.
  87. Шкафов А. Сонет Эммы Андиевской в западноевропейском контексте / / "Соборность". - 2008. - № 2-3 (32-33). - С. 164.
  88. Шкафов О. В., С. 168.
  89. Сорока П., C. 96.
  90. Физер И. Награда ФОТА Эмми Андиевская / / Курьер Кривбасса. - 2004. - № 178. - С. 178-182.
  91. Кавалеры Ордена НКЖ "И" "За интеллектуальную отвагу" 2002 г.
  92. Лауреатом премии "Глодоський сокровище" стала поэтесса Эмма Андиевская.

Литература

Библиографические материалы
  • "Бытие раскрылось настежь ..." Эмма Андиевская: к 80-летию со дня рождения.: Биобиблиогр. покажч. / Сост. А. Крукивська; ред. С. Чачко; ДЗ "Гос. Б-ка Украины для юношества". - М., 2011. - 52 с. [1]
  • Эмма Андиевская: Жизнь и творчество: биобиблиогр. покажч. / Сост. А. В. Кудрявая; наук. ред. А. В. Башун; авт. вступ. ст. А. Я. Гросов; Донец. обл. универ. наук. б-ка им. Н. К. Крупской. - М.: Вост. вид. дом, 2008. - 79 с.
Монографии
  • Желанные И. М. Эмма Андиевская и Вера Вовк: тексты в контексте интерсемиотикы. - К.: ОГК "Университет" Украина ", 2007. - 116 с. ISBN 978-966-388-168-3.
  • Зимомря М. полифонизм прозы Эммы Андиевской. - Дрогобыч: Круг, 2004. - 148 с.
  • Елей А. С. Романы Эммы Андиевской: художественно-философские искания, мифологизм, поэтика творчества. - Львов: НАН Украины; Львовское отделение Института литературы им. Т. Г. Шевченко., 2007. - 191c. : Ил. ISBN 966-02-4196-8.
  • Сорока П. Эмма Андиевская: Литературный портрет. - М.: Стар Софт, 1998. - 240 с. : Фотографическое. ISBN 967-529-081-5.
  • Шкафов О. В. Сонет Эммы Андиевской в западноевропейском контексте. - М.: Изд. "Овсяников Ю. С.", 2008. - 171 с. ISBN 978-966-8309-60-1.
Диссертации
  • Антонюк Т. А. Сюрреализм как художественное направление в украинской поэзии XX века (Е.Андиевська, Б.-Антонича, М.Воробьев, О.Зуевський): Дис ... канд. филол. наук: 10.01.01 / Киевский национальный университет им. Тараса Шевченко. - М., 2004.
  • Водолазский С. А. Постмодернистские акценты в творчества Эммы Андиевской: Дис ... канд. филол. наук: 10.01.01 / Киевский национальный университет им. Тараса Шевченко. - М., 2002.
  • Галицкая Р. Р. Религиозно-духовный дискурс женской поэзии 60-х годов. (На материале произведений Эммы Андиевской, Анны-Марии Голод, Ирины Жиленко, Зореславы Коваль, Лины Костенко и Марты Мельничук-Оберраух): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10. 01. 01 / Г. Г. Галицкая; Прикарпат. нац. ун-т им. В. Стефаника. - Ивано-Франковск, 2008. - 24 с.
  • Жодани И. М. Интерсемиотичнисть в творчестве писателей Нью-Йоркской группы (Эмма Андиевская и Вера Вовк): дис ... канд. филол. наук: 10.01.06 / Киевский национальный университет им. Тараса Шевченко. Институт филологии. Кафедра теории литературы и компаративистики. - М., 2007.
  • Зимомря И. М. Проза Эммы Андиевской: психологический дискурс: Дис ... канд. филол. наук: 10.01.01 / Кировоградский гос. педагогический университет им. Владимира Винниченко. - Киев, 2004.
  • Елей О. С. Художественно-философские искания в романистике Эммы Андиевской: Дис ... канд. филол. наук: 10.01.01. - Л., 2004.
  • Филинюк В. А. Образное слово в системе поэтического текста Эммы Андиевской: Дис ... канд. филол. наук: 10.02.01. - М., 2006.
  • Шкафов О. В. Сонет Эммы Андиевской в западноевропейском контексте: Дис ... канд. филол. наук: 10.01.01. - Днепропетровск, 2007.
Разделы книг
  • Элементы дегуманизации в поэзии Эммы Андиевской / / Ревакович М.. Persona non grata. Очерки о Нью-Йоркскую группу, модернизм и идентичность. К: Критика - 2012, С. 87-97.
  • (Пост) модернистские маски: эстетика игры в поэзии Эммы Андиевской и Богдана Рубчака / / Ревакович М.. Persona non grata. Очерки о Нью-Йоркскую группу, модернизм и идентичность. К: Критика - 2012, С. 97-109.
  • Женщина как текст: Эмма Андиевская, Соломия Павлычко, Оксана Забужко: фрагменты творчества и контексты / сост. Л. Таран. - К.: Факт, 2002. - 208 с.
Сборные антологии
  • Поэты "Нью-Йоркской группы". Антология / Сост. текстов А. Г. Астафьева, А. А. Днестровского; Передм. А. Г. Астафьева. - Харьков: Веста: Издательство "Ранок", 2003. - 288 с. ISBN 966-679-869-7.
  • Физер И. Эмма Андиевская (1931) / / Вне традиции: Антология украинской модерной поэзии в диаспоре. - Киев, Торонто, Эдмонтон, Оттава, 1993. - С. 170-172.
  • Vorw?rts, ihr Kampfschildkr?ten: Gedichte aus der Ukraine. - Heidelberg: Wunderhorn, 2006. ISBN 3-88423-259-2.
Работы в Малую академию наук Украины
  • Костенко Александр Евгеньевич. Эмма Андиевская: уникальное и неповторимое в малярном доработку. - М.: МАН. - 2012.
Интервью
Статьи
  • Фигуры. Очерки о выдающихся людей Донбасса. - Донецк: Восточный издательский дом, 2011. - 216 с.
  • Белая А. Сюрреализм как серийность (на материале творчества Е.Андиевськои) / / "Дикое поле. Донецкий проект". - 2004. - № 6
  • Бойчук Б. фантасмагорический портрет Эммы Андиевской / / Слово и время. - 2000. - № 1. - С. 87-89.
  • Бойчук Б., Рубчак Б. Т. Эмма Андиевская / / Курьер Кривбасса. - Май 2004. - № 174.
  • Водолазский С. А. Антология трансцедентне одиночества Эммы Андиевской / / Слово и время. - 2004. - № 1. - С. 49-53.
  • Возняк Т. "Небытие хамелеон" в поэзии Эммы Андиевской / / Современность. - 1992. - № 5. - С. 144-147.
  • Державин В. Поэзия Эммы Андиевской / / Курьер Кривбасса. - 2004. - № 170. - С. 96-107.
  • Драч И. Ф. Андиевская Эмма / / Украинская литературная энциклопедия. - Т. 1. - М., 1988. - С. 62.
  • Зборовская Н. Прозаические рефлексии над мышлением / / Курьер Кривбасса. - 2004. - № 178. - С. 117-124.
  • Зборовская Н. О романах Эммы Андиевской / / Курьер Кривбасса. - 2004. - № 176. - С. 143-148.
  • Коптилов В., Астафьев А. Г. Андиевская Эмма / / Энциклопедия современной Украины. - Т. 1. - М., 2001. - С. 473.
  • Лавриненко Ю. Две течения в поэзии Эммы Андиевской / / Курьер Кривбасса. - 2004. - № 173. - С. 113-116.
  • Ледер К. Эмма Андиевская - писательница и художница / / Вселенная. - 1995. - № 10-11. - С. 145-147.
  • Лысенко Т. микро-и макромира в творчестве Эммы Андиевской / / Слово и время. - 2004. - № 1. - С. 45-49.
  • Лысенко Т. Океанический лабиринт, или феномен Эммы Андиевской / / Современность. - 2003. - № 11. - С. 142-147.
  • Никула М. Язык в поэзии Нью-Йоркской группы / / Слово и время. - 1995. - № 2. - С. 42-48.
  • Осадчук П. Поэзия пересоздает мир / / Андиевская Е. Сочинения: В 12 т. - Мюнхен-Хмельницкий, 2004. - Т. 1. - С. III-XIII.
  • Писатели Украины: Справочник. - М.: ВПОП "Днепр", 1996. - С. 358.
  • Писатели украинской диаспоры: Донбасский измерение / [сост. В. А. Просалов]. - Донецк: Восточный издательский дом, 2010. - 336 с.
  • Ревакович М. Эротика в поэзии Нью-Йоркской группы: несколько семиотических и рецептивных соображений / / Слово и время. - 2000. - № 2. - С. 28-32.
  • Слабошпицкий М. Провидение не любит ленивых (Эмма Андиевская) / / Не утеряна украинский человек (55 портретов из украинской диаспоры). - К.: Ярославов Вал, 2004. - С. 342-354.
  • Стех М. Поиски истины через интеллектуальную видение вселенной: Немного о поэзии Эммы Андиевской / / Современность. - 1989. - № 2. - С. 27-41.
  • Струк Д. Г. Как читать поэзии Эммы Андиевской / / Современность, 1981, № 12 (Декабрь): 8-15.
  • Физер И. Награда ФОТА Эмми Андиевская / / Курьер Кривбасса. - 2004. - № 178. - С. 178-182.
  • Чумак Г. Возвращение Эммы Андиевской / / Восток, № 2 (74) март-апрель 2006. С. 3-4.
Иностранные источники

код для вставки
Данный текст может содержать ошибки.

скачать

© Надо Знать
написать нам