Надо Знать

добавить знаний



Яннис Психарис



План:


Введение

Яннис Психарис

Яннис Психарис ( греч. Γιάννης Ψυχάρης * 15 мая 1854, Одесса, - ? 29 сентября 1929, Париж) - греческий писатель и языковед, главенствующая фигура в борьбе за отстаивание димотики как основного языка греческой художественной и деловой литературы.


1. Биографическая канва

Родился в Одессе - выдающемуся ячейки греческой диаспоры. До шести лет общался русском, затем французском. В детстве жил в Константинополе. Изучал право в Бонни. 1869 году переехал в Франции, в университете Сорбонны специализировался в области латинской филологии. После окончания университета стал профессором филологии. Занимался византийской и новогреческий филологией, изучал новогреческие диалекты. Имел обширные связи с французской интеллектуальной элитой: был приятелем Виктора Гюго и Шарля Леконт де Лиля, зятем Эрнеста Ренана.

Впечатления от своего путешествия в Константинополь и Греции изложил в сочинении "Мое путешествие" ( греч. "Το ταξίδι μου" ), Который стал поворотным пунктом в упорной борьбе греческих ученых, литераторов и чиновников вокруг языкового вопроса.


2. Борьба за народный язык

Психарис является ключевой фигурой в процессе утверждения димотики вместо кафаревусы как литературного языка. В тот период (восьмидесятые годы XIX века) в изящной словесности представители Ионической школы, которые писали димотикою уступили Афинской школе, более архаичной и отдаленной от народа как в языковом, так и в тематическом отношении; официальной же языке тогда тоже была архаична и малопонятная кафаревуса. Психарис утверждал, что древнегреческий язык (который отстаивали сторонники кафаревусы) только потому и сохранилась в современных ему условиях более или менее живая, претерпела изменения. Он предлагал приблизить древнегреческий язык к разговорной путем естественных изменений на фонетическом и морфологическом уровнях. Важно также и то, что Психарис ясно осознавал: литературный язык надо создавать, а не просто взять за основу тот или иной диалект, надо выработать такую ​​литературную норму, которая была бы понятна носителям всех греческих диалектов, одновременно отвергая маргинальные и малораспространенные языковые явления отдельных диалектов . О языковой ситуации, которая сложилась в Греции, Психарис ввел термин "диглоссия" - двуязычие.

Очень важным в аспекте теории был "поединок" димотикиста Психариса с первым греческим ученым-языковедом Георгиосом Хадзидакисом, который отстаивал кафаревусы. Систематическое изложение своих мыслей по языковому вопросу Психарис сделал в упомянутой книге "Мое путешествие", которая на долгое время стала манифестом и указателем димотикистив. После выхода в свет "Моей путешествия" Психарис превратился в лидера движения за утверждение народного языка не только в литературе, но и в общественной и политической жизни. Впечатления от путешествия в этой книге часто перемежаются с глубокими размышлениями о греческий язык и его диалекты, при этом автор приводит множество конкретных лексических, морфологических и фразеологических примеров, создавая исключительный в своем синтетичности текст, в котором неразрывно связаны научность, лиричность, философичность. В собственно авторском тексте он с лингвистической точностью везде использует только народную речь, подавая пример другим литераторам.

Своей деятельностью Психарис обострил языковой вопрос, призвал к расширению прав димотики, получил широкую поддержку среди греческих интеллектуалов.


3. Литературное творчество

Кроме "Моей путешествия", которая не только стала мощным катализатором движения за внедрение народного языка в новогреческого изящной словесности, но и отличалась незаурядными собственно художественными достоинствами, Психарис написал еще много прозаических произведений. 1891 вышла его книга "Розы и яблоки" ("Ρόδα και μήλα"), далее - романы "Мечты Яннариса" ("Το όνειρο του Γιαννίρη", 1897), "Жизнь и любовь в уединении. История нового Робинзона" ("Ζωή κι αγάπη στη μοναξιά. Τα ιστορικα ενος καινουργιου Ρωμπινσωνα ", 1904)," Недужая служанка "(" Η άρρωστη δούλα ", 1907)," Два брата "(" Τα δυο αδέρφια ", 1911)," Агни "(" Αγνή " , 1913), "Две розы" ("Τα δυο τριαντάφυλλα", 1914). Его драматургическое наследие собрано в томе "Греческий театр" ("Για το Ρωμαικο θεατρο", 1901).

Яннис Психарис писал также стихи в прозе.

Отрывки из книги "Мое путешествие" перевела на украинский Светлана Перепльотчикова (опубликованы в антологии "Новогреческий литература" 2008 года).

" Моя жизнь принадлежит Франции. Тем, кем я есть, обязан Франции. Я люблю ее, как мать или как родину. Я стал ее сыном во время несчастья и печали, то как мне ее не любить? Но родился я греком и забыть того не могу, я обязательства и перед Грецией. Я хотел показать ей это. Но поскольку не могу служить ей в войне, то хотя воевать за нашу национальную язык. Нация, чтобы стать нацией, требует двух вещей: расширить свои границы и создать собственную письменность. Если она покажет, что знает, чего стоит ее народный язык, и если не будет стесняться этого языка, тогда мы увидим, что она действительно является нацией. Она должна расширить не только географические границы, но и границы мышления. Именно за эти границы я веду борьбу. "

- Яннис Психарис, Мое путешествие


Источники

  • Новогреческий литература. Антология. Киев: Украинская энциклопедия думка, 2008, с. 7, 19.
  • Яннис Мочос. Психарис, Иоаннис / / Краткая литературная энциклопедия. Москва: Советская энциклопедия, 1971, т. 6, СТЛБ. 65.
  • Димитрис Спатис. Греческая новая литература / / Краткая литературная энциклопедия. Москва: Советская энциклопедия, 1964, т. 2, СТЛБ. 354-355.
  • С. Б. Ильинская. Греческая литература / / История Всемирной литературы. Москва: Наука, 1983, т. 7, с. 530.

код для вставки
Данный текст может содержать ошибки.

скачать

© Надо Знать
написать нам